login |

Ide a címmel!: Life + Pushing Daisies

2008. 03. 26. 10:19 - Írta: winnie

156 hozzászólás | kategória: nem besorolt

Csak egy röpke játék, s bár nincsenek illúzióim, hogy átmehet a kísérlet ökörködésbe, mégis az lenne a kérésem, hogy vegyük komolyan, ha lehet. Ha nem, akkor nem:) Ugyebár divat szidni a magyar sorozatcímeket – meg is érdemlik, szó se róla, rémisztő példák vannak (majd szavazunk róluk), főleg, ha a “Rejtélyes”-vonalat nézzük, de addig csak hangemberek vagyunk, míg nem tudunk alternatívát adni.

Az ígéretek szerint nemsokára (2-4-6 hónap) indul nálunk is a Life, valamint a Pushing Daisies, így első körben az lenne a kérésem, hogy akinek van tippje, könnyítse meg a magyar címalkotók munkáját és találjon ki valami értelmes (és eladható) címet ezen két sorozatnak. (Aki nem ismeri a sorozatokat, a linkeken bányászhat infókat – a címadók is sokszor csak a szinopszissal vannak tisztában.)

És, ha ezen sorozatoknak még nincs kitalálva a magyar címe, akkor egy-egy überjó cím esetén meg fogjuk mozgatni azokat a bizonyos köveket, hisz létezhet-e nagyobb elismerés, ha egy általunk a közösbe bedobott címen indulna el a sorozat? Jó, tudom, létezhet.

156 hozzászólás Ne habozz!

FredS - 2008. 03. 26. 10:24

Pushing Daisies – Halálos Érintés

winnie - 2008. 03. 26. 10:29

anno, mikor valahol volt erről szó, azt fejtegettem, hogy a PD kegyetlen nehéz lehet, mert a halálra ugyan lehet utalni, de amellett arra is, hogy a sorozat nem valami brutális, ölős, hanem épp ellenkezőleg, vicces, színes valami, iszonyat nehéz

Tomi - 2008. 03. 26. 10:33

Ez a halálos érintés nem rossz. Szerintem is inkább ilyesmi címet kell adni, mint giccseset. Mégha félrevezető is a cím, akkor is. Egy akciófilmre hajazó címmel jobban megnézik az emberek, mint egy szappanoperára hajazóval. Ezért is hiba a DSM címadása.

Life-re meg valami frappánsat kell kitalálna, mert ugye a tükörfordítás itt nem nagyon működne.

garras - 2008. 03. 26. 10:35

Most megfogtál:)

Baldrick - 2008. 03. 26. 10:36

PD – Rejtélyes halálesetek :)

TorrenteXY - 2008. 03. 26. 10:39

Pushing Daisies – Érinthetetlen Daisy, Rejtélyes érintés :), Ne tapizz, köcsög! :D

zorrobomber - 2008. 03. 26. 10:39

Haláli Érintés :)

tufee - 2008. 03. 26. 10:40

PD ~ Ned csodálatos élete :)

bp - 2008. 03. 26. 10:43

Life: Zsarusors
Pushing Daises: Az érinthetetlen

zorrobomber - 2008. 03. 26. 10:44

Life-ról vki tud vmi jellegzetes infót dobni, mer linkből sokminden nem derül ki, pl a Life cím hogyan kapcsolódik a sorihoz?

Lobster - 2008. 03. 26. 10:44

Ezek a “Halálos …” meg “Gyilkos …” címek irritálnak engem a legjobban.
A Pushing viszont valóban nem egyszerű. Life az mondjuk ebből a szempontból egyszerű. Pl Életfogytig, Elítélve vagy valami hasonló.
Pushingra majd még jelentkezek ha lesz értelmes ötletem :D

dupi - 2008. 03. 26. 10:45

egyértelműen rejtélyes élet és titokzatos érintés lesz :)

amúgy a zorrobomber által említett “haláli” sztem is benne lesz, vagy lesz valami “jól áll neki a halál” szintű kínmondat.

dupi - 2008. 03. 26. 10:46

(ja egyiket sem láttam, ezért offolok csak, szori)

zorrobomber - 2008. 03. 26. 10:47

sztem a haláli adja magát, halálos fegyvernél már bejött, ez is van annyira beteg, mégha más módon is. persze nem zseniális cím, de kb célba talál

winnie - 2008. 03. 26. 10:51

“Life-ról vki tud vmi jellegzetes infót dobni, mer linkből sokminden nem derül ki, pl a Life cím hogyan kapcsolódik a sorihoz?”

life, mint életfogytiglan jut eszembe. lehet, hogy életfogytig vágták be a zsarut a börtönbe, de 10 év után kihozta az ügyvéd.

Marvinian - 2008. 03. 26. 10:52

PD- Az élet pitéje, v Haláli pite

Én mindenképp a ‘pie maker’-re játszanékrá.

Hooligan - 2008. 03. 26. 10:55

Rejtélyes taperolók elveszett kalandorai

zseb - 2008. 03. 26. 11:01

Nekem a “Zsarusors” tetszik, de nem ismerem eléggé a sorozatot. Igazából az “Életfogytig” is tetszik. Erről a kettőről jutott eszembe az “Életfogytig zsaru”, először nem tudtam, miért, aztán beugrott, hogy a “Hack” magyar alcíme volt “Mindhalálig zsaru”. (Vagy “Zsaru mindhalálig”?) Mindenesetre én, ha krimisorozat lennék, nem háborodnék fel egy ilyen párhuzamon.

Viszont a Pushing Dasies-nél (és most nyugodtan lehet kövezni) nagyon, de nagyon, de nagyon nem kellene a halállal jönni, ill. nem így. A “halálos” jelzős szerkezet így, minden irónia nélkül szerintem félrevezető és halálosan unalmas (mint valami Zs-kategóriás tv-krimi, ahol már az első negyedórában rá lehet jönni, ki a gyilkos).

És most lehet újrakezdeni a kövezést: Én majdnem-tükörfordítanék, és valami olyasmire keresztelném a sorozatot, hogy “Alulról az ibolyát…”, ami egyrészt hosszú, másrészt túlságosan poén*kodós* (sajnos én tényleges humorban nem vagyok jó), harmadszor pedig túl sok disznó viccnek szolháltathat alapot, amit meg végképp nem szeretnék. Úgyhogy nem tudok jobbat. (“A Pitekészítő?” Nem, nem tudok jobbat.) Asszem meg vagyok lőve.

silver42 - 2008. 03. 26. 11:01

Meglep, hogy még senkinek sem jutott eszébe, hogy a ‘pushing daisies’ szófordulat magyar megfelelője az ‘alulról szagolni az ibolyát’.

Ennek megfelelően én az ‘ibolyát alulról’ címet adnám, bár most hogy leírtam feltűnt, hogy ez erősen kétértelmű, hiába tudom, hogy Ibolya nevű karakter nincs a sorozatban. ;)

silver42 - 2008. 03. 26. 11:02

Oh. Hát ezt éppen egyszerre sikerült.

Joco - 2008. 03. 26. 11:04

Azért azt is vegyük figyelembe, hogy vajon egy angol anyanyelvű embernek mennyire furcsák az eredeti címek. Ha meglát az angol emberke egy “Élet” című sorozatot a műsorújságban, lövése se lesz, hogy miről szólhat. Életfogytiglant is jelent, ami mondjuk jobb fordítás, de nem gondolom, hogy a többség erre gondol elsőre. Csak azt mondom evvel, hogy nem kell annyira szidni a magyar címeket.

gerasandor - 2008. 03. 26. 11:04

Csak a Life-hoz tudok hozzaszolni, azt lattam ugyanis.
Life:
– Újrakezdés
– Visszajátszás
– Újrajátszás
– Más élet
– Felsobbrendu (ekezet hianyaban sajna ilyen, de majd a szerkesztok kijavitjak.)

Hirtelen ennyi.

chip - 2008. 03. 26. 11:11

Míg a cukrász el nem választ
(szlogennek : Madarat tolláról, embert haláláról…)

Joco - 2008. 03. 26. 11:13

És ha már nem muszáj, hogy a cím teljesen összhangban legyen a tartalommal:
A pitesütő hóhér
A virágos gyilkos
Vicces halál(hozó)
Vagy kicsit értelmesebb:
Teremtő kezek
Isten kezei
(Ne) érints meg

hady - 2008. 03. 26. 11:14

Pushing Daises – Egy érintés az élet.

AMD - 2008. 03. 26. 11:24

Pushing Daisies – Egy perc az élet

zorrobomber - 2008. 03. 26. 11:25

Eszembe jutott nekem is a PD magyar tükörfordítása, de nem nagyon tudtam még úgy csűrni-csavarni hogy az jól is hangozzon

Deino - 2008. 03. 26. 11:26

hady: Pushing Daises – Egy érintés az élet.

ez jó, ha meghagynák az angol eredetit és ez lenne az alcíme az frankó lenne. Utálom az alcímeket, de még mindig sokkal jobb lenne mintha átmagyarosítják. Szinte hallani a jelelgzetes magyar “narrálást” a háttérben :D

Pushing Dasies – Egy érintés az élet.

…Kettő a halál. Minden pénteken nyolc óra tizentöt perckor a [izlés szerinti csatorna] műsorán.

Life: Második esély / Újrakezdés? Á, nem ez még nekem se tetszik :D

TPS - 2008. 03. 26. 11:28

a Pushing Daisies nálunk melyik csatornán fog menni?
(remélem tv2, viasat3 vagy axn)

címötlet: Érinthetetlen Chuck

chelloboy - 2008. 03. 26. 11:28

chip: tetszik a címválasztásod! De a Haláli Érintés sem rossz…
a Life meg jó úgy ahogy van- minek lefordítani?

izé - 2008. 03. 26. 11:29

szerintem dupi nyerjen a jól áll neki a halállal:D

mrgarris0n - 2008. 03. 26. 11:32

A Pushing Daisiesről az jut eszembe, amikor virágokat kellett préselni bioszon :D

A Life meg lehetne Mindhalálig, ahogy a Believerből is Hitetlen lett :D

Lennier - 2008. 03. 26. 11:32

PD szerintem lehetne egyszerűen “(Az) Érintés”.
Nekem még hady “Egy érintés az élet” ötlete is tetszik.

DooM - 2008. 03. 26. 11:35

A Life még mindig csak itt figyel a winyómon s várja, hogy megnézzem, de így látatlanul az “Életfogytig” cím tetszik. Nem tudom mennyire köthető a sorozathoz, de ha csak a cím alapján kellene dönteni, hogy megnézzem-e, biztos, hogy vetnék rá egy pillantást.

A Pushing Daisies kemény dió. Semmi képpen sem adnék olyan címet, amiben a “halálos” szó szerepel.
Valami utalás mindenképpen kellene a mesére, és/vagy az érintésre.
Amik így hirtelen az eszembe jutott: “Mesés [vagy varászlatos] érintés”, bár kicsit úgy hangzik, mintha egy pornófilm címe lenne. :-D

Deino - 2008. 03. 26. 11:37

Lennier: az érintéssel egy baj van. Nekem egyből beugrik rá a zanzibár :D nem tehetek róla, a fejemben ragadt az a szám.

“Egy érintés
Úgy fáj, ha hozzám érsz!
Remélem, hogy semmit nem remélsz! ”

lol, ha darkosabb lenne a szám még el is mehetne magyar főcímnek. a Szöveg stimmelne XD :D

Bár ennyi erővel Kozsó is mehetne… Meghalok, hogyha hozzám érsz… XD oké aszem ideje leállni a kávéval.

Kardigán - 2008. 03. 26. 11:39

Ezek az Egy érintés meg Egy perc az élet olyanok, mint egy Danielle Steel-regény, én is annak örülnék, ha valahogy az alulrólszagolniazibolyát-ra lenne rájátszva, de nem ennyire direkt módon, hanem kb úgy, mint a Six Feet Under – Sírhant művek.
És amúgy Hooligannél az igazság. (Az elveszett piték holttestének kalandor fosztogatói.)

DooM - 2008. 03. 26. 11:41

Hmm, most hogy olvasom a hozzászólásokat, ez a “Pushing Daisies – Egy érintés az élet” (by hady) egész jól hangzik.
De a hasonló “Pushing Daises – Egy perc az élet” (by AMD) sem rossz.
Bár kicsit más jut eszembe a cím hallatán, mint amilyen maga a sorozat valójában, de végülis passzol.

atalant - 2008. 03. 26. 11:41

Múltkor egy ismerősöm mondta, hogy ő is ezt a címet adná a PD-nek (valahol olvasta, mint tippet):
Alulról az ibolyát

Lord "Dwimorberg" Picard - 2008. 03. 26. 11:45

Pushing Daisies-hez:
Alulról a halált…
PD – Pokoli élet
PD – Pokoli évek
PD – Az élet ára
Hulla hopp

Life-hoz nem tudok, legyen mondjuk Élet :)

beamen - 2008. 03. 26. 11:47

PD – Élet két érintés között

Lyana - 2008. 03. 26. 11:50

“Hulla hopp” – ez nagyon jó:DDDD

Tiktor - 2008. 03. 26. 11:53

Life – Életre itélve

Garlarg - 2008. 03. 26. 11:55

PD: Egy életem, egy halálom

Road Lee - 2008. 03. 26. 11:56

Life-ot mindenki szépen bepótolja, és holnap feleltetés lesz belőle, azt a teremburáját a hanyag fejeteknek! ;) :D

Életre ítélve
Életfogytiglan élni
Felmentve

…hm, a feladat nem egyszerű…

Road Lee - 2008. 03. 26. 11:56

Hupsz: Tiktor – :sör: ;)

anonimmc - 2008. 03. 26. 11:59

Vajon ki nyer:D
Remélem nézik a junkit,bár az eddigi cimek alapján nem lehet erre következtetni:)

Egy életfogytig cim a life-ra elég jó marketing szempontból,mert egy ilyen nevű sorozatba mindenképp belekezdenék,személy szerint.

Ez a sok alcím meg olyan baromság hogy már nem is tudom milyen…(pl:beszélgetek valakivel hogy milyen volt a legutóbbi része az “alulról szagoljuk az ibolyá-nak” meg hasonló baromság)
Az egyszerübb cimek amugy is sokkal jobban bejönnek a nézőknek akik uj sorozatba kezdenek.
(szökés,dr house,hősök,eltüntek,{az ugye jobban bejött mint a pokoli éden})egyszerű nevek de mégis sokatmondóak és legalább van vmi a címben amitől kiváncsi leszel a sorozatra.

A “halálos” “gyilkos” “helyszinelősös” cimekkel már kivan a f**om is hogy megkönböztetni nem birom a gyilkos számot,gyilkos elmétől meg sok helyszinelést egymástól,ugyhogy azt remélem hanyagolják

Raziel Anarki - 2008. 03. 26. 12:06

a PD-hez a “haláli érintés” (és nem a “halálos”) sztem eddig a legjobb cím, bár az alulról szagolni vonalat tovább kéne gondolni

a life meg lehetne tán “létfogytig” h egy kis zen felhang is legyen benne
(de valami puhább szlengszó is jó lenne ha valaki ismer)

TPS - 2008. 03. 26. 12:07

most olvastam egy régebbi origó cikket és aszerint a Pushing Daises és a Life is a tv2-n lesz. remélem igaz is mert a nyomorék rtl-n biztos nem néztem volna.

Jamesch - 2008. 03. 26. 12:08

Haláli pitekészítő

TPS - 2008. 03. 26. 12:16

Két Érintés (Halál Után)

Lyana - 2008. 03. 26. 12:17

PD:

“XY-nak áll a világ” mondatot átírva lehetne:

‘PD – Pitésnek hal a virág’

Hehehe, bár lehet túl összetett lenne.

Gracie - 2008. 03. 26. 12:17

Amennyire oda vannak a magyar csatornák a GYILKOS szóért, simán elkeresztelnék a PD-t Gyilkos érintésnek… (brrr)
A Hulla Hopp tök jopofa!! XD
De sz’tem az Érintés lenne talán még a legjobb.

JBG - 2008. 03. 26. 12:18

A PD-t nem vágom, de a “jól áll neki a halál” tetszik

A Life-ot meg személyszerint nem bonyolítanám túl kivételesen, és egyszerűen “Élet” címen futtatnám a sorit, már csak azért is mert visszatérő mondat a soriban hogy ” Life was his sentence, and life is what he got back”és ezt szépen lemagyarosítva teljesen jó az Élet, mint olyan.

gabif - 2008. 03. 26. 12:19

PD: A hulla vallató
Megrázó érintés
Egy perc élet a halálban
Life: Feltámadás
Túlélő
Az optimista zsaru

bokkus - 2008. 03. 26. 12:19

PD: Jó a “Hulla-hopp”, de mégis az “Ibolyát alulról”-ra szavaznék…

Gracie - 2008. 03. 26. 12:19

Fentebb, a kommentekben egy sz’tem nagyon jó 5let: Az érinthetetlen

shai - 2008. 03. 26. 12:23

Eddig a Hulla hopp tetszett a legjobban a PD-re, bár elég morbid :) De nagyon nem jön be sem a haláli, sem az érintés dolog, mert azért ettől többről van szó a soriban.
A Life- újrakezdés/felmentés is nagyon jó.

Serra - 2008. 03. 26. 12:25

PD – Életérzés
Life – Már Tiktor lelőtte a legjobbat:)

JBG - 2008. 03. 26. 12:26

anonimmc:”A “halálos” “gyilkos” “helyszinelősös” cimekkel már kivan a f**om is”

Szerinted a CSI-oknak mi legyen a címe? New-yorki pékek, vagy Miami vagánygyerekek? ha egyszer helyszínelnek, és az alap CSI is erre utal leginkább…

derek - 2008. 03. 26. 12:30

Pd – Haláli élesztő . Bár nem tudom , hogy a pitékbe tesznek-e élesztőt vagy sem. De az élesztő utalna Nedre is.

hboy - 2008. 03. 26. 12:31

PD- Gyilkos Érintés Halálos Kalandora :))))

Flanker - 2008. 03. 26. 12:33

Chip es hady javaslatai tetszenek a PD-re. Life-ra passz

Dr. Fünke - 2008. 03. 26. 12:36

PD – Mint halottnak a csók

Raziel Anarki - 2008. 03. 26. 12:38

fünke: “Halottnak a csók”
hogy ez eddig senkinek nem jutott eszébe! :D

bsr - 2008. 03. 26. 12:38

Garlang ötletét továbbgondolva: Egy életem, két halálom

Amúgy nekem is egyből az Alulról az ibolyát jutott eszembe, esetleg Alulról szagolni…

geo - 2008. 03. 26. 12:47

PD-re amik tetszettek nekem a javasoltakból:
Érints meg
Egy perc/érintés az élet
Hulla hopp: kellően vicces és könnyen jön a nyelvre, utal a főmotívumra is, szerintem kiváló ötlet.
A másik 3 pedig a drámára, a két szereplő elkeseredett próbálkozásásra utal érzékletesen.

A “Szagolni az ibolyát”, meg “Hátulról az Ibolyát” ;) típusúakkal az a baj, hogy a cím példás átültetésén kívül a tematikára nem utal annyira, mint az angol kifejezés. A szagláshoz egy epizódnak van csak köze, ami a 7. vagy melyik, amúgy pushing-olás megy( a kifejezés jelentésén túl szerintem azért is választották ezt a címet, mert érintéssel kelti életre a hullákat), a főcímben pedig a százszorszép láttán az ibolya kicsit elvont társítás, csak a virág mivolt a kapocs. “Százszorszép” szóba jöhetne, ha nem a lánymagazin jutna róla mindenkinek eszébe, mert amúgy kellően mesés környezetet sugall a szó.

geo - 2008. 03. 26. 12:53

Hm, Halottnak a csók, na ez is nagyon jó, az Egy életem, két halálom is tetszik, de most a Hullahopp és a Halottnak a csók vezet nálam, remélem ebből a kettőből választanak, ennél jobbat elképzelni sem tudnék (bár ez nem jelent semmit, mert ezek se nekem jutottak eszembe XD). Ügyesek vagytok, reméljük olvassák!

bettyno - 2008. 03. 26. 12:56

A pitébe nem tesznek élesztőt.

A Hulla hopp és az Életre ítélve nálam a nyerők.
a Hulla hopp szerintem nagyon jól hozza a sorozat hangulatát. tetszik:-)

dixinarco - 2008. 03. 26. 12:57

Ha eddig még nem volt, a PD-nek az “Alulról az ibolyát” kellene. Egyrészt ez az angol kifelyezés pontos magyar megfelellője másrészt meg az eredeti cím alapján se vehetett le az amerikai közönség sokat arról, hogy miről is szólhat a show. Mi hülyébbek vagy fantáziátlanabbak vagyunk és ha sexre vagy gyilokra való utalás nincs a címben akkor már nem is nézzük?

Meklod - 2008. 03. 26. 12:59

Pushing Daisies – Talpfeldodva

Tudtommal annak, hogy Pushing Daisies angolul sincs sok értelme, mert helyesen az “pushing up the daisies” ami magyarul alulról szagolja az ibolyának felel meg. Ezért javaslom a “Talpfeldobva”-t. Ez is egyfajta szójáték, mint az eredeti és igazából ennek sincs értelme, viszont ötletes. -Én meg szerény vagyok:)

Rossy - 2008. 03. 26. 13:05

A “Hulla hopp” nagyon frappáns, de aligha értékelné mindenki. Az “Ibolyát alulról” címről meg egy egészen más műfajú alkotás ötlik az eszembe. :D A sorit sajna nem ismerem, de az olvasottak alapján az Egy perc/érintés az élet tetszik nagyon. Saját tipp nincs…

Eszti - 2008. 03. 26. 13:08

CSak a PD-hez tudok ötletelni:

– Életnek, halálnak, pitéknek Ura

– Életem halálos szerelme

– Ned és Chuck (kiindulva a Will and Grace-ből :))

– Ned sírhant :)

– Életszagú halál (mert a plakátokon gondolom úgyis a daisies-t fogja Ned…ezért erőltetem ezt a vonalat)

– Halálfia élete szerelme

– Az élet receptje: szerelem

Még gondolkozom, aztán jelentkezem, de az életnek, halálnak, szerelemnek benne kéne valahogy lennie :)

Amiket írtatok, nekem ezek tetszettek nagyon:
(Ne) érints meg
Míg a cukrász el nem választ
Jól áll neki a halál
Hulla hopp
Az élet pitéje
Tök szupik!!! :)))

E. - 2008. 03. 26. 13:18

“- Életszagú halál”

-Halálszagú élet

Roland - 2008. 03. 26. 13:21

Pushing Daisies – Egy érintés az élet

(ha már volt elnézést)

izé - 2008. 03. 26. 13:32

Halottnak a csók, ez hihetetlenül jó!!!

Lobster - 2008. 03. 26. 13:36

PD->”Életközeli élmény”? :D

sir gawenor - 2008. 03. 26. 14:02

PD: Hervadó virágok :)

lynx - 2008. 03. 26. 14:04

Ébresztő érintés
Élesztő érintés

gabif - 2008. 03. 26. 14:15

PD: Egyszer holt, hol nem volt…

ooo - 2008. 03. 26. 14:32

Végzetes érintés (ha még nem volt)

bakfitty - 2008. 03. 26. 14:39

Pushing Daisies = Szagolni az ibolyát

esetleg ajánlom a Mindenható pitesütőt is, a kercsatornák kreatívjait ismerve

Marcell - 2008. 03. 26. 14:42

Pd: -Boldogan éltek míg meg nem…
-Happy End
-Hullajó pitekészítő

Shasha - 2008. 03. 26. 14:44

Ez a “Egy érintés az élet” alcímnek sztem tényleg jól hangzik:)

Gregie - 2008. 03. 26. 14:54

Chuck, a dilis/flúgos/haláli pitekészítő.
Ma már úgyis ezek a trendi alcímek… :)

Wynonna - 2008. 03. 26. 14:57

Life-nál az Életre Ítélve cím bejön.”Life was his sentence and life’s what he got back…”
Bár szerintem le sem kellene fordítani…

kaito - 2008. 03. 26. 14:57

Life:
Zen
Életben
Igaz Természet

Pushing Daisies:
Egypercesek
Pitető (ez a Pie Hole magyar megfelelője)
Nedxter :) (ha már vki sírhantozott)

Castor - 2008. 03. 26. 15:00

Pushing Dasies – Egy érintés az élet.

…Kettő a halál.

Ez nagyon fasza. A győztas megszavazva. Még el se érta tudatomig, de már megfogott.

Castor - 2008. 03. 26. 15:00

elnézést lemaradt az idézőjel, nem lopni akartam:D

mia - 2008. 03. 26. 15:18

Mennyei pite
Paradicsomi pités
Érintés életre-halálra
Pitébe harapva
Megboldogulatlan
Élet-halál kérdés

:)

ui: és nem Chuck a pités, hanem Ned. :)

xystus - 2008. 03. 26. 15:34

Az első pár ami eszembe jutott (PD):
– Haladéktalan 1 percesek
– Tetemes percek
– Megboldogult feltámadások

Eszti - 2008. 03. 26. 15:51

nálam a Halottnak a csók a befutó és a Mindenható pitesütő

még annyi jutot eszembe, hogy
Te jószagú… pite
(mindent a szemnek)

muhaddib - 2008. 03. 26. 15:51

PD – Életteli percek
PD – Utolsó perc
PD – Egy perc visszaszámlálás
PD – Az egy perces pite

remelem nem ismeteltem senkit

zseb - 2008. 03. 26. 16:02

Plusz egy szavazat az “Életre ítélve” címnek, mert ez egész egyszerűen: jó.

xystus - 2008. 03. 26. 16:19

Kicsit matematikai síkon is gondolkozva:
Az élet érintője vagy
Holttalanság érintője (utóbbi szó nem létezik, még… :)

drobee - 2008. 03. 26. 16:55

Nem katéter, hanem A Pitéter ;)
Vagy Pitérintés, bár inkább A pite érintése. Áh, ezek szarok. A Hulla hopp a legjobb.

xystus - 2008. 03. 26. 17:02

Már hallom is lelki füleimmel a műsorelőzetest:
“…majd 19 órától egy újabb 1 perces holtfogyatkozás Ned-del…”

Lord "Dwimorberg" Picard - 2008. 03. 26. 17:14

Az Életre ítélve tényleg jó lenne a Life-nak :)

De PD esetében is több, remek cím lehetőség adott. Winnie! Tényleg fel kellene hívni az illetékesek figyelmét ezekre a címekre, többnyire magukat a sorozatokat ismerők találják ki ezeket (én nem tartozok (még) közéjük :D). 1-2 éve a Lord of War c. Nic Cage film magyar címére volt ilyen kezdeményezés az origón és a egyik beküldő találta ki (a nagyon találó) Fegyvernepper címet, szóval nem biztos, hogy lehetetlen küldetés :)

rhynn - 2008. 03. 26. 17:20

Felülről az ibolyát?

aneat - 2008. 03. 26. 17:21

fú, van itt brénsztorming rendesen!! én a kövikre szavazok:
PD: Életre ítélve
PD: Halottnak a csók
PD: Egy életem két halálom

Jano - 2008. 03. 26. 17:30

A Life nálam Újjászületés lenne…

phantom - 2008. 03. 26. 17:38

Az Életre ítélve toronymagasan vitte a prímet, hülyék lennének nem ezt a címet adni neki. PD-nél a Hulla hopp, Egy életem két halálom és a Míg a cukrász el nem választ a legjobbak.

Krisztián - 2008. 03. 26. 17:46

Na lelőttetek mindent, amit akartam.
Az “Életre ítélve” kap tőlem is egy pontot.

geo - 2008. 03. 26. 17:48

A névhasználatnál felmerül a jogi kérdés, mert ha bevallottan itteni felvetés alapján adnának magyar címet, akkor az ötletgazda követelheti a sápot, ha olyan kedve van (persze jóindulatból engedheti ingyen használni, mert a sorozat sikere érdekli csak, de tételezzük fel a rosszabb forgatókönyvet). Tehát vagy nem derülhet ki, hogy innen jött az ötlet vagy felajánlanak valamennyit, mert annyira jó címötlet, hogy megéri vagy nem is probléma az egész, mert engedi használni. Bár nem tudom mennyi alapja lenne egy ilyen követelésnek, pláne a kidolgozatlan netes jogrendszer mellett, de nem kizárt.

hohó - 2008. 03. 26. 17:56

Hogyan bizonyítod, hogy nem ők találták ki, hanem te?

A lényeg különben is az, hogy minél többen nézzék.

geo - 2008. 03. 26. 18:14

Erre mondtam, hogy csak akkor, ha kiderül, hogy itt olvasva nevezték el. Azt nem tudom a jog lehetővé teszi-e a nick alapján a személyazonosság igazolását.

Pont ma írt az origo a PD-ről, nem tudom linkelte-e már valaki: http://www.origo.hu/teve/20080325-szurrealis-csodavilag-pushing-daisies.html

Amantis - 2008. 03. 26. 18:27

Nekem is az Élesztő jutott eszembe (mégha nincs is a pitében), ez legalább rövid.
Vagy lehetne Pitélesztő, de ez nekem sem tetszik. Mindegy csak “haláli”, “halálos”, “halál” ne legyen benne! (úgyis lesz…)

AbyssR - 2008. 03. 26. 18:41

rhynn

ez a “felülről az ibolyát” ez jóóó :D

mANdY - 2008. 03. 26. 18:48

én a virágokhoz ragadva azt mondanám, hogy Nebáncsvirág.
ami tetszett:
Az élet pitéje
Míg a cukrász el nem választ

zola8 - 2008. 03. 26. 18:50

PD:

Egy perc és megyek
Egy szeletnyi élet
Megérintett a szerelem
Az érintés hatalma
Hozzávalók:élet, halál, szerelem
Halál melegen tálalva
Pite életre-halálra
Csodafinom élő holtak

Joey - 2008. 03. 26. 18:50

PD:
– Élesztő érintés
– Haláli érintés
(Éledő hullák pitéje)

Life
– Kopósors
– Szabadulva
Life – Esély az életre

Koimbra - 2008. 03. 26. 19:03

PD:
A Pités, a halott és a magánhekus

vagy Halott ügyek

rhynn - 2008. 03. 26. 19:07

Pushing Daisies – Felülről szagolni az ibolyát

Vagy simán Felülről az Ibolyát :D

(megismétlem azért is)

Tiktor - 2008. 03. 26. 19:26

Az egyik felvetés, a Life – Életfogytig okozhatna még egy kis kavarodást. Van ugyanis egy Eddie Murphy, Martin Lawrence film Life cimmel, aminek a magyar cime Életfogytig.
http://www.imdb.com/title/tt0123964/

Az Életre Itélve cimnek pedig lenne egy másik változata is: Az Életreitélt.

Leona - 2008. 03. 26. 19:41

Szerintem sok címmel az a baj, hogy megpróbáltok mindent belerakni, a pitét is, a szerelmet is, az alulról szagolást is, a halált is, az érintést is, meg mindent.
A Hulla hopp nagyon gáz! Szerintem olyan, mintha egy olcsó akcióról vagy valami béna 15 éves Olsen-filmről lenne szó! :S
Halottnak a csók? Miért, hol van benne csók?
Élesztő/halálos/haláli… van benne valami elcsépelt.:S
Hja, és még a legtöbb címnél az jutott eszembe, hogy egy filmnél príma lenne, de egy sorihoz…Valami más hiányzik.
Én nem kritizálni akaarok feltétlenül, és próbálok jobbakat kitalálni…

Aradebil - 2008. 03. 26. 19:51

Piték a patológiáról xD

mizeka - 2008. 03. 26. 20:17

PD: “Felülről az ibolyát”, sztem ez tök jó, meg a “Halottnak a csók” is
Life: nálam az “Életre ítélve” vezet

AbyssR - 2008. 03. 26. 20:21

Igen, a “felülről az ibolyát”-ban benne van számomra ugyanaz az “upside-down” érzés, amilyen maga a sori is. Nyakatekert, fejére állított, szürreális.

lynx - 2008. 03. 26. 20:24

Életre ítélve jó

Marcell - 2008. 03. 26. 20:30

PD: Krimimese

szoszilany - 2008. 03. 26. 20:34

PD: nálam is egy szavazat a “Halottnak a csók”-ra,bár valóban nem tudom annyira elképzelni sorozatcímként…lehetne “Halottnak nem jár csók” de ez még kevésbé esélyes:)(így visszaolvasva ez egy feketefehér Karády-film hangulatát idézi:))

A “Felülről az ibolyát” is tetszik,még ezt taaaaalán el is tudom képzelni a tévéújságban…

A “Hulla hopp” meg hiába ötletes,teljesen elképzelhetetlen,már látom magam előtt nagymamámat “úristen mi jön még,semmit sem tisztelnek ezek az emberek,hát hullákról szóló sorozat?!” a hulla túl erős szó…

spamdog - 2008. 03. 26. 20:34

Én bedobnám egy egyik kedvenc zenekarom (30Y) egyik számcímét a Pushing Daisies-re :

Egy perccel tovább…

SpockCooper - 2008. 03. 26. 20:57

Életre ítélve tényleg jó, mert szinte szó szerint ezt mondják a pilotban is. His sentence was life…

geo - 2008. 03. 26. 21:03

szoszilany, vhogy van egy olyan érzésem, h nem a nagyik a célcsoport, inkább a Dead like me-hez áll közel, amiből simán lett Haláli hullák. Az érved meg még ezektől eltekintve is elcsépelt, ennyi erővel vissza kéne hozni a 3,60-as kenyeret is, mert a nagyik azt is visszasírják.

A Hulla hopp éppenhogy tompítja az amúgy profán szó élét, vicces, nem mellékesen a tartalomra is utal. Ez a sorozat azoknak szól, akik tudják helyén kezelni a halállal kapcsolatos szituációkat. Ha valakit a hulla cím elriaszt, az a felélesztő jeleneteknél is kiborulna.

Halottnak a csók: “nincs benne csók”: majdnem minden részben előkerül a téma, hogy hogyan tudnának csókolózni úgy, hogy nem érnek egymáshoz, tehát ezzel sincs baj.

szoszilany - 2008. 03. 26. 21:16

geo: a Haláli hullákkal igazad van,nem jutott eszembe,hogy volt már példa a hulla szóra…akkor inkább úgy mondom,hogy a Hulla hopp nekem nem tetszik,és kész:) Talán túl sokszor hallottam a szakállas poént…és én finomabb megfogalmazást tartok illőbbnek a PD-hez…

Amúgymeg ne húzd fel magad az “elcsépelt” érvemen,igazán sajnálom:)

satya - 2008. 03. 26. 21:23

PD: álompite

friendsfan - 2008. 03. 26. 21:36

POnt ugyanezt játszottam a DSM-el az előző topicban. :)

PD – Megérintett életek v. Megérintett lelkek. Esetleg, Egy csodás érintés, Csodás érintés(ek)

De Az érinthetetlen is tetszik, mondjuk kicsit olyan b akció filmes.

Lasaro - 2008. 03. 26. 21:42

PD – Alulról az ibolyát v Míg a cukrász el nem választ
Life – Életre ítélve

Én ezek mellett teszem le a voksom:)

Platschu - 2008. 03. 26. 22:32

PD – Teremtés a temetésen :)

North15 - 2008. 03. 26. 22:41

Hú ez baromi nehéz. Igazán találót szinte lehetetlen találni, ezért is gondolkozik el az ember, hogy hagyjuk meg az eredeti címet, és hozzácsapni egy alt.
A Hulla Hopp nekem kifejezetten tetszik, egyszerű, ötletes, kellően morbid, illik a sorozathoz, max apró hibája, hogy egy kicsit az agyatlan vígjáték felé viszi el az irányt így cím alapján.
Elsőre én is az alulról szagolja az ibolyát kapcsolaton gondolkoztam el, de valóban nehéz jól csavarni.
Jó ötlet a pitekészítőből, vagy a pitéből is kiindulni. Csak szerintem itt meg sajna sokan az amerikai pitére asszociálnának.
Na meg ugye ahogy sokan írták, az érintést is meg lehet lovagolni. Bár én itt megfordítanám a dolgot, és pont hogy az Érintés nélkül-nek nevezném.

Lennier - 2008. 03. 26. 23:33

lynx “Élesztő érintés” ötlete nekem nagyon bejön a Pushing Daisies-hez. Kicsit bele van csempsztve a sütögetős téma is az élesztővel, de anélkül is értelmes. :)
Remélem ez lesz a befutó…
GRAT LYNX!

JBG - 2008. 03. 26. 23:53

A Life-ban a “his sentence was life…” nem az életre ítéletet jelenti, hanem hogy a büntetés volt az életfogytiglan, aztán igaz hogy folytatódik a mondat, én ezért vélném szerencsésenek továbbra is egyszerűen az “Élet ” címet, nem túl kreatív, de ez így egy szóban kifejezei az egész koncepciót, és néha az egyszerű a legcélravezetőbb.

loryb - 2008. 03. 27. 01:04

PD: Egy percre a haláltól

vicvega - 2008. 03. 27. 02:46

eddig a Hulla hopp a legjobb, meg a Halottnak a csók… esetleg Halottnak a Chuck? :DDD na, jó, ez csak vicc, ha nem is túl jó :)

szandramantra - 2008. 03. 27. 02:47

Life: szavazok én is az “Életre ítélve” címre

PD: “Ned szerint a végzet”

vagy talán én is az “Alulról az ibolyát”-ra szavazok, mivel az pontosan illik a sorozathoz, mint ahogyan az eredeti cím is el van találva….

:-D

Sigma7 - 2008. 03. 27. 08:34

Lehet, hogy már későn szólok bele, és el is olvastam amik eddig voltak, de mivel olyan sokszor szerepel a virág … én azt mondom:
Alulról a százszorszépet
és ebben a címben így a “szépség” is szerepel … meg egyedi, nem közhely!

Malachi - 2008. 03. 27. 09:51

Jó ez a post, annyit mindenképpen elért nálam, hogy leszedtem a Pushing Daisies s01e01-et. Ha már. :)

Leoncsaa - 2008. 03. 27. 14:40

Pushing Daisies:
Ned ereje
Amire Ned képes

hubahupsz - 2008. 03. 27. 18:00

PD—

Gombnyomásra eleven

Eszti - 2008. 03. 27. 18:14

Zola8-nak:
szerintem a Hozzávalók: élet, halál, szerelem a legjobb!! Remélem ez nyer!!

szanoca - 2008. 03. 27. 20:07

PD – Életem-halálom kezedbe ajánlom :P
Amúgy az Egy életem két halálom-ra és a Halottnak a csók-ra szavaznék

Andi - 2008. 03. 27. 20:40

Én nem nézem egyiket sem, de ezzel a “Felülről az ibolyát”-tal megnézném a PD-t. Egyanez mondható el a “Míg a cukrász el nem választ”-ra. Meg a “Hulla-hopp”-ra. :D

Kaktusz - 2008. 03. 27. 20:57

úristen, amennyit én röhögtem a poénból beírt címeken, hát komolyan jobb volt mint egy hét idézete topic, ha valaki még nem tette volna meg,ajánlom a végigolvasást, megéri (“Halottnak a Chuck?” ááá..)

a másik amin percekig fetrengtem az a “Hulla hopp” volt, bocsánat, vizuális típus vagyok, ugyanez volt a helyzet az “Alulról az ibolyát..”tal is…

komolyra fordítva: egyrészt engem már a “Dead Like Me”-ben is irritált a “Haláli” a címben, vhogy nekem erről a szóról egy b-kategóriás vígjáték jut eszembe… a “Hulla hopp” sem bejövős nálam, eszméletlen ötletes és vicces, de én is inkább Nedre és/vagy a meseszerűségre játszanék rá. szóval csak semmi hosszú, semmi gyilkos/hulla a címben.

Amik már voltak:

Pushing Daisies – Egy érintés az élet – ez nagyon tetszett, csak bennem van ez a “First touch: life”… tudom, nem hangzana jól az “Első” a címben, de zavar
A Pitekészítő – nem vmi nézőcsalogató, de sztem jó
Érinthetetlen – névelő nélkül, ez tetszett a fentiek közül a legjobban

Sajátok:
nemtom miért nem jutott eszébe senkinek (lehet h mert annyira béna:P) de én lefordítanám a Daisies-t, “Százszorszépek”-re vagy eseleg “Margarétá(k)”-ra, bár ez utóbbi nem olyan hangzatos. sztem pontosan visszaadja a képi világot meg mindent (más kérdés, hogy ki kezdene bele egy Százszorszépek című sorozatba… de a Szívek szállodája is csak eljutott a hetedik évadig:))

jó hosszú lettem, igyekeztem lezárni a tageket, de kb három napja nem aludtam úgyhogy elnézést ha nem sikeredett…

Desperate HOUSEwife - 2008. 03. 27. 22:32

PD-nek nekem a “Felülről az ibolyát” cím jutott eszembe, hogy az eredeti címhez hasonló állandó szókapcsolatot használjunk, de mégis fordítsuk ki egy kicsit, Ned képességére utalva.

rhynn - 2008. 03. 28. 06:33

Néha elmélázok, hogy van-e, aki visszaolvasgatja a hozzászólásokat :D

Brutal - 2008. 03. 28. 10:35

Érinthetetlen a legjobb:)

Eszti - 2008. 03. 28. 12:45

A mai toplistás számomra az
Életem-halálom kezedbe ajánlom :)
gratula Szanocának!!

Kaktusz - 2008. 03. 28. 13:12

ha egy cím már többeknek is eszébe jutott, az azért jelent valamit:) Pushing Daisies-nek én semmiképp nem adnék túl hosszú vagy túl poénos címet

LIFE:
múltkor lemaradt, de számomra megszületett a tökéletes cím: Életre ítélve

tzs - 2008. 03. 28. 18:53

PD:
Hol holt, hol nem holt

(tudom, volt hasonló de ez jobb (leülök:))

Amantis - 2008. 03. 28. 19:07

PD:
Na megvan: Chuck nem halott, vagy szóvicc nélkül: Csaknem halott :)

Mor Tuadh - 2008. 03. 30. 19:01

én ezt találtam ki a Pushing Daisies-re

Lopott percek

snort - 2008. 03. 31. 23:30

Én is az “ibolyák alulról” vonalon indultam el, de bár nem tudom, ki írta először, gratula: a “Halottnak a csók” abszolút telitalálat. Nem is erőltetett, kedves és könnyed, egyszerűen helyénvaló.

gellért - 2008. 04. 02. 19:21

A pitegyártó feltámasztó :)

AbyssR - 2008. 04. 04. 00:39

Második érintés: a Halál :D:D

Demexx - 2008. 04. 10. 16:46

PD: Életközelben, Utolsó érintés, Percről percre

almás - 2008. 05. 27. 17:03

A “Kopósors” zseniális!!!! PD-re az én kedvencem: Egy életem két halálom, bár szerintem nagyon nagyon sok szuper ötlet merült fel, hihetetlen!! Minden címet itt kéne megpályáztatni XD

KékSarok - 2008. 05. 29. 11:19

Ha a PB-ből szökés lett, legyen a PD-böl Pités…

Indiana Jones és a mindenható pitekészítő
Star Wars – Pitető
A Gyűrűk Ura – A pite mestere
Mátrix 4. – Smith ügynök visszatérése by Ned
Shop Stop 3 – Mooby’s után Pie Hole
Amerikai Nindzsa X – Ned vs Dudikoff

nah…viccet félretéve…nekem a legjobban az “Alulról az ibolyát” jött be…stílusos, vicces és még utalgat is a sztorira…de a Hulla hopp is “haláli” XD

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz