login |

Hömpörö apor ündürüxi

2008. 11. 11. 18:56 - Írta: winnie

179 hozzászólás | kategória: a hét kérdése, elmélkedés, fogalmak

Csak úgy eszembe jutott, hogy a junkie-ság egyik fokmérője lehetne, ha valaki egy sorozatban gyakran használt kifejezést a való életbe is átvesz – ez igaz volt a régi amerikai tévés időkre, a kérdés, hogy manapság is vannak ilyen idézetek, mondások? Olyan dumák, hogy hirtelen azon kapjuk magunkat, hogy beleívódtak saját szókincsünkbe?

Persze odaát egyszerűbb lenne ilyesmin elmélkedni, hiszen magyar ember általában magyarul beszél (oké, én mindig azon kapom magam, hogy angolul káromkodom, magyarul nem szeretek trágárkodni), kérdés azonban, hogy ez azt is jelenti, hogy egy jó sorozatos dumát annak szinkronizált verziójával vesz át?:)

Megvallom, gondolkodtam, hogy a témával kapcsolatban elsütöm alapfogalomnak a catchphrase fogalmat, mint bármely médiában gyakran szajkózott kifejezést, de valójában nem minden catchphrase olyan, amit az ember átvenne saját használatra (ld. “geráppá” vagy “na, mi a helyzet?” vs. “live long and prosper” – használja valaki az utóbbit IRL?).

Egyébként, ha valakit érdekel, itt a Top100 tévés catchphrase. (Annak meg pacsi, aki tudja, hogy honnan van a cím.)

179 hozzászólás Ne habozz!

senki - 2008. 11. 11. 19:02

himym dara után: legendary

Bhaal - 2008. 11. 11. 19:04

Slapbet megy egyfolytában:D

Venusz - 2008. 11. 11. 19:04

Everybody lies! :)

Lord Picard - 2008. 11. 11. 19:05

Damn it – persze Jack-től, s tényleg ezt használom már :)

Deino - 2008. 11. 11. 19:05

Angol káromkodás az nálam is megjelent már jó régóta, HIMYM szövegek (Legend…wait for it … dary az alap, awesome, és még a jellegzetes Barney-féle elnyújtott NÁÁÁÁJSZ is :D )

Az meg még gyakoribb, hogy haverommal – akit lefertőztam Supernatural-al – beugrik valami jelent a Supnatból, és egyszerre elkezdjük mondani. Vagy csak összenézünk, látjuk hogy a másik is pontosan ugyanarra gondol és felröhögünk. Néha ijesztő. :D

Sose felejtem el mikor doga előtt bejön egy SMS:

“Meet me at the bar in 15 minutes! And SUIT UP!”

[ross] - 2008. 11. 11. 19:06

“I don’t wanna see that” – Valerie Cherish örök klasszikusa.

ucnlm - 2008. 11. 11. 19:09

Chandler Jóbarátokbeli “Hess!” felkiáltása, a “Most mi a nyavajatörés van?” kifakadás nálam elég rendszeres :)
De előkerült már a nagy és egyetlen Doktor “Allons-Y”-ja, és Tony DiNozzo “On your six, boss” beszólása is, persze mind olyannak, aki értette :)
Ja, és egy barátom mostanság rendszeresen úgy csodálkozik rá dolgokra, hogy “Hát ez meg miféle ördögi fantazmagória?”.

DaveBrubeck - 2008. 11. 11. 19:12

hömpörö izé: vmilyen magyar készítésű angol nyelvkönyvben volt, egyszer olvastam róla, de nem emlékszem konkrétan

Solmyr - 2008. 11. 11. 19:14

BSG-s “Frak!” :D

englishfan - 2008. 11. 11. 19:15

a ‘frak’ szépen beépült a szókincsembe…

Dohi - 2008. 11. 11. 19:16

dave: linda and the greenies. ez volt az elso angol nyelvkonyvem :D

DaveBrubeck - 2008. 11. 11. 19:17

amúgy Ali G és Borattól sok minden átragadt, plusz Üvegtigris ofkorsz! és ami még sokszor megy az az “Űristen” (Ötödik elem)

dorcsi - 2008. 11. 11. 19:17

Hiába használnám ezeket úgyse érti senki, nincsenek junkie ismerőseim :)

tnm - 2008. 11. 11. 19:17

én is folyton angolul káromkodom -ha indulatból teszem [magyarul-illetve pont hogy nem magyarul- rengeteg-et “F*ck”-olok].
Simpsons dara óta pedig rászoktam a D’oh-zásra. de erről nem is akarok leszokni, mert már félig ösztönös lett és sztem k*rva nagy poén.

[Amire még próbáltam tudatosan rászokni, az a “Excellent” – Mr. Burns, “Shel’kek nem ron” – Teal’c, de túl geek lett volna, sci-fi nyelven beszélni (lásd. Klingon)] illetve még próbálok egy kicsit Dr. Zoidberg-esedni, mert neki nagyon nagy -önmagában is megálló- szövegei vannak, csak azok általában hosszabbak, és nem rendszeresek, pl.:
“Young lady, I am an expert on humans. Now pick a mouth, open it and say “brglgrglgrrr” ” -ezt persze csak és kizárólag férfinak szabad mondani,

“Ohhh, it’s all so complicated, with the flowers, and the romance, and the lies upon lies.”

“Hooray, I’m useful. I’m having a wonderful time.”

egyik legbetegebb:
“I’m simply looking for a female swollen with eggs to accept my genetic material.”

“Is the desire to mate a feeling?”

és egy rövid, amit viszont sokszor használ:
“Dr. Zoidberg did it, and the fans go wild: fhööö”

[huhh, kicsit hosszú lett, de sztem szórakoztatóak]

Nodaba90 - 2008. 11. 11. 19:17

Nekem az a House féle Stipi Stopi…………

DaveBrubeck - 2008. 11. 11. 19:17

Dohi: és tudsz angolul? :D

black Sheep - 2008. 11. 11. 19:19

Doh Homértol. Okééés, Éééérteem (‘m okay?) Mr. Mackey -tol (South Park) Egyébként meg semmi értelmes :D

acu - 2008. 11. 11. 19:22

frell me dead. néha.

supzso - 2008. 11. 11. 19:26

A cím eredete: Linda és a zöld szörnyek angol kezdő nyelvkönyv a 80-as évek végéből, a zöldszörny iduló refrénje így szól: “Hahaha-Hihihi Hömpörö apor ündürüxi” – ha angolul nem is, ündürüxiül legalább meg lehetett tanulni a könyvből..

catchphrase-ek:
BSG nyomán Frak!, Frak you, Frak it, stb.
egy időben így vettem fel a telefont: “CTU, Almeida”

tuba - 2008. 11. 11. 19:28

Nekem az alábbiak:
-suliba elkezdetem a that’s what she said-et. Azóta kb naponta 3szor mondom.
– Damn it.
-it’s gonna be legandary.
-WTF, OMG, de ezeket csak azér hogy az egyik osztálytársamat idegesítsem.
– Shut the fuck up (ezt már nem is tudom meik sorozatból)

vargatom - 2008. 11. 11. 19:29

Francba, supzso megelőzött :)

madcows - 2008. 11. 11. 19:30

south park: Mkaaaaay? – Erteeeeem?
californication: brunner

legacy - 2008. 11. 11. 19:30

Gyakran mondom mikor megyek haza melóból: Kapjátok be Gyíkok, én leléptem! (Eric Cartmen South Park)

Glarion - 2008. 11. 11. 19:31

Heroes 1. évad alatt én végig minden nap osztottam, hogy Save the cheerleader, save the world. Szal ez.

Harlequin - 2008. 11. 11. 19:31

Az elhangzottakhoz még az SP-ből, “Szemetek, megölték Kennyt”:)

Shawn - 2008. 11. 11. 19:34

Én néha szoktam hulyeségbol, hogy ha valakinek épp szívességet tettem: “You know, you love/like me”

dzsiaj - 2008. 11. 11. 19:37

Winnie, most már segíts plz, ez a 2. elnyelt kommentem, és bőven elég, ha a 2.-at előhalászod, mert az elsőben rontottam:) Köszi!

Dohi - 2008. 11. 11. 19:40

dave: alapozasra jo volt. meg szorakoztato. es hat meg mindig emlekszem ra, ez is valami :)

Eriel - 2008. 11. 11. 19:41

indíd, Teal’c-től… :)

Hank - 2008. 11. 11. 19:42

Smallville-ben Helen Bryce mondta, sokszor használom:

“Minden tökéletes.”

:)

Nemirov - 2008. 11. 11. 19:45

Office of course!
That was she said! :D

Encsi - 2008. 11. 11. 19:45

Hehe, belegondoltam, két csillió sorozatot nézek/néztem, de ami a köznyelv(em)ben megragadt, kizárólag South Park-os:

“mindennek megvan a maga helye és ideje, és ez az egyetem”
“balról a második, az a tuti!”
“oszoljanak, nincs itt semmi látnivaló!”

supzso - 2008. 11. 11. 19:46

ha keresem a macskámat a kertben: “Walt! WAAALT!” vagy “Vincent! VINCENT!”
(Michael from Lost -> http://waaalt.com/)

tbm - 2008. 11. 11. 19:49

jaja…indíd a’la Teal’c
That’s what she said!
Very nice! (olyan Boratosan)

Az a Linda és valamik angol könyv nekem is megvolt! Az még abból az időből való, amikor az angol tanár 2 leckével volt előtted a tanulásban, nem? Oh, azok a boldog ’80-’90-es évek:)

Sitrep - 2008. 11. 11. 19:50

otthagytam a kulcsom/pénztárcám/kabátom a kavézóba/sörözőbe/étterembe/buliba:
“We have to go BAAAACK!!” :))

thingol - 2008. 11. 11. 19:51

wait for it simán megmaradt, egyik haverral meg simán “hey earl – hey crabman” a köszönésünk :P

jaste - 2008. 11. 11. 19:53

Stargate-ből az ” indeed”
Star Trek-ből a ” minden ellenállás hasztalan”
és persze BSG “frak”

zsolti - 2008. 11. 11. 19:54

interesting meg everybody lies, you are an idiot houstol az alap
meg a nope – yep-t a lostból vettem el.
nem sorozat de most rászoktam a franciakulcs/krémes/ágy káromkodásra ala madagascar pingvintől

bLL^ - 2008. 11. 11. 19:54

Haveri körben rendesen megy az ACE-ezés a HIMYM-ből. Néha kiszalad a szánkon az “It’s gonna be legend…wait for it…dary” és a “No tommorow” is.

zsolti - 2008. 11. 11. 19:54

persze az indeed is befigyel néha:)

fajro - 2008. 11. 11. 19:57

Barney féle nyújtott Nájsz nálam is megy, plusz szobatársammal gyakran Ohmygod-ozunk House és Janice után szabadon.
ÉS ahogy így belegondolok, a damn it is sokszor jön elő.

Tuba: Shut a fuck up nekem Dexterből rémlik, de lehet, hogy csak azért, mert a sorozat nagy részét vágigkáromkodják.s:P

supzso - 2008. 11. 11. 19:57

és persze telefonba: “Copy that” “Roger that” “Yes, Mr. President.” “I’m in a Flank Two position”..

na meg ez: “Yataa!!”

Human Insect - 2008. 11. 11. 19:58

én a frakot csak

Dboy2000 - 2008. 11. 11. 20:00

Egyik cimborám, meg én is sokszor használjuk beszélgetés közben hogy “Legendary” :D

d-mon - 2008. 11. 11. 20:01

bsg: frak
south park: éééérteeeem?
office: that’s what she said.
24: damn it

cat - 2008. 11. 11. 20:02

Nem nagyon nézek szinkronos sorozatot mostanság, ha meg angolul benyőgnék vmit, néznének rám bután :)
Régről a “Szemetek, megölték Kennyt” klasszikus, még az őskorban, mikor néztem SP-t. Mostanában talán a “Rohadt hantolók”, ami így megmaradt :D Amit konkrétan használtam, az viszont filmes (bocsi) az okay-dokay a Mátrixból. Viszont legközelebb sorozatban hallottam újra: jót rögögtem, amikor az egyik SupNat részben mondja ezt a kifejezést egy bizt.őr a srácoknak, mire Dean: “I like him. He said: okay-dokay” :D

PancakeSpeedy - 2008. 11. 11. 20:04

Szólt a jó nő. – Thats what she said – Office :D
Használom is, sőt… nálunk már hugom is elsüti néha, ha olyat mondok. (Sikeresen Office függő lett :)

Nem sori, de Borattól ez a gyöngyszem: Very nice, how much?!

SpIkE - 2008. 11. 11. 20:06

Nálam:
Dr.Who – What?
Stargate – indeed

andras123 - 2008. 11. 11. 20:08

Jóbarátokból: idézőjel kézzel való mutatása és közben a “köszi” mondása. Később az idézőjel mutatása elég volt az egészhez barátaim körében…

linduc - 2008. 11. 11. 20:08

damn it :-)

Indeed. – Teal’C, SG1
That’s what she said. – Michael Scott, OFFICE
I don’t know what to say! – Leonard, TBBT
Nuts! – Jericho
Szemetek! – Kyle, SP

gabi - 2008. 11. 11. 20:09

Stargate – “indeed”
Friends – “Na mi a helyzet…?”
És persze 24 – “Damn it”
Ja és még megemlíteném, hogy egy időben a telefonom úgy csörgött, mint a CTU-ban :D.

linduc - 2008. 11. 11. 20:12

Ja és kapucsengőn szoktam, mikor jövök haza, és nincs kedvem elővenni a kulcsot: “Open the iris!” :-)

Kenseth - 2008. 11. 11. 20:17

hosszú, nyújtott Nice!
Eeeeexcellent (Mr. Burns)
káromkodások-bosszankodások (damnit a la Jack, (bull)shit ill. néha horseshit (Shield), D’oh, You gotta be kidding me (olyan Janitorosan)
Oh, my God! (Janice)
illetve egy ideje SMS-ekre rendszeresen csak annyit írok vissza, hogy “10-4” :) a legtöbben nem nagyon értik, de senki nem kérdezett még rá…

Aribeth - 2008. 11. 11. 20:21

– Na, mi a helyzet? (Jóbarátok)
– Shiny. (Firefly)
– Dammit. (24)
– Juno’s cunt! (Róma)
– Brotha (lost)

Néhány zsinórban ledarált telenovella (guilty pleasure a javából :-)) után a por supuesto és a dejame en paz sem akarnak kikopni a szókincsemből.

Catail - 2008. 11. 11. 20:21

Ündürixi, primuli!

Máté - 2008. 11. 11. 20:24

Hát nekem a Mi a helyzet a Joey-tól de teljesen. Minden msn beszélgetésem így kezedem meg beszéd közben is egyfolytában. Persze nekem nem válik be olyan jó csajozós dumaként mint a joeynak szóval én csak úgy érdeklődésnek használom…..ez már évek óta és ez már örökre benne is marad a számban.

pcdevil - 2008. 11. 11. 20:30

bsg-ből frak és annak mindenféle formája. angolul káromkodni jó! frak mégjobb, mégkevesebben értik:D
szintén bsg-ből káromkodásként isten helyett isteneket szoktam mondani.

zizou fan - 2008. 11. 11. 20:34

“Igen, úrnőm?” – by House. :D
Mást nem igazán szoktam használni.

Zego - 2008. 11. 11. 20:38

Hehe, én már csak magyarul merek káromkodni, ezek az idióta írek nehezen nyelik a “damn-et és a f/ck”-ot.

Nem sorozat de a “Wazaaaaaaaaaaaaaaaaaaap” az mindennapos még mindig. :)

Donnie23 - 2008. 11. 11. 20:43

frak, legendary és damn it.

Dr.Jäger - 2008. 11. 11. 20:47

nekünk haveri körben a ” fhúúúú de jó vagy” Mr.Furkó után szabadon:)
a másik pedig a Bátor a gyáva kutyából a “Hát nem aranyos?”

jemvatjem - 2008. 11. 11. 20:48

thank the baby fuckin jesus.
decvatsiszed
I don’t wanna szii deeeet.
Telefoncsörgésre a munkahelyen: Dunder-Mifflin, This is Pam.

JRC - 2008. 11. 11. 20:51

Blackadder: “I have a cunning plan…!” és “The eyes are open, the mouth moves, but Mr Brain has long since departed, hasn’t he, Percy?”

Szupercsapat: “Imádom, ha egy terv sikerül” aka I love it when a plan comes together!

A mások által is írt “okay-dokey” pedig nálam is filmből jött, a Hannibalban mondja Lecter doki ha jól emlékszem.

Effie - 2008. 11. 11. 20:57

Grey’s Anatomy – Seriously?

Tomasina - 2008. 11. 11. 21:04

Hát az elnyújtott náááájsz-ot meg az awesome-ot használom, meg a yaaaaay-t, amikor olyan amerikai tinisorozatosan akarok lelkesedni (ld. Greek) :D. Használnék sztem többet is, csak sajnos nincs aki megértené a környezetemben…

tadimo - 2008. 11. 11. 21:04

“I’m going in…..Rambo style!” House – valamint “Bring it on!” :D
főleg counter közben, de máskor is előfordul…valahogy azt érzem, hogy bár magyar vagyok, angolul irok egy szerb szerveren, mégsem ismeri senki :D (semmi logika)

Solmyr - 2008. 11. 11. 21:06

BSG-s “frak!” vagy “oh my gods” mellé The Wire: “unfuckinbelievable”-t (Bunk) használom még gyakran,
de egy “indeed”, “very well”, “damn it” vagy egy “yataaaa!” azért bármikor becsúszhat :D

Klunks - 2008. 11. 11. 21:07

Barney nyújtott “nájsz”a és Dean “lucky guess”e már nagyon beleépült a szóhasználatomba :)

SirAlex0717 - 2008. 11. 11. 21:10

Lost: Brotha
Chuck: Awesome!
jah meg a káromkodás, de az alap. :)

mo - 2008. 11. 11. 21:11

Dr.Jäger – az szerintem nem Bátor volt, hanem A két lökött kutya (már ha arra gondolsz, ami “De ostoba”-ra végződik) :)

Zweistein - 2008. 11. 11. 21:13

Nálam a Heroes 1. évadjából kettő:
1. sokszor mondom és még mostanában is a “Save the cheerleader, save the world”-öt,
2. ezt mindig mondom, ha valamit nemtudok: “I don’t know, I’m just a cheerleader.”

sildante - 2008. 11. 11. 21:21

A.S.A.P.

Tod - 2008. 11. 11. 21:33

Shel’kek nem ron – Szabadon halok meg. Nehezebb napok reggelén mindig ezzel indítok, mikor csörög a vekker.
Indeed – Szintén Teal’c barátom. Matekozás közben sűrűn ezt mondogatom magamban, mikor megpróbálom megmagyarázni magamnak a dolgokat.
Frak – Ezt sűrűn szoktam.
Legendary, nice is elég sűrű.
A “Have you met xy” című opuszt csajozásnál már teljesen átvettük, hol magyarul, hol angolul, ez lány- és helyzetfüggő.:D
Oh snap – ez nem tudom, hol hallottam először, vagy melyik karakter használja sűrűbbe, de nagyon rám ragadt.
Damn it is benne van a pakliban.
Azt hiszem, nagyjából ennyi. Ja, bár nem néztem Star Treket, de a “Resistance is futile” című dolog sűrűn előjön, főleg zh-nál és vizsgaidőszakban.
Egyébként jó a kérdés. Érdekesek a válaszok. :]

KV - 2008. 11. 11. 21:35

cím: ált. isk. 3. francia v. angol nyelvkönyv? :)

Aldyr - 2008. 11. 11. 21:37

Allons-y a Doktortól (Magyarul a ritka kretén ‘Harcra fel’-lel helyettesítik), a ‘Maga idióta’ egy másik Doktortól, és nehezebb feladatok esetén ‘Mentsük meg a pompomlányt, mentsük meg a világot!’

redc - 2008. 11. 11. 21:38

A Csengetett M’lord gyöngyszemeit nálunk a család napi rendszerességgel emlegeti még mindig. Leggyakrabban talán Mabel “Az finom lesz.” és Wilson kapitány “Forgalom állj!” egysorosait.

Az angolul káromkodás nálam is nagyon megy mindenféle formában. Mostanában azon kaptam magam, hogy egyre gyakrabban hsználom a Liz Lemon-féle “Blerg!” “Crapballs.” és “You can eat my poo.” csodálatosságokat is (a szokásos f**k és egyebek mellett).

Aldyr - 2008. 11. 11. 21:39

Oh, és persze néha előkerül a Wibbly-wobbly Timely-wibely stuff is, aki tudja, honnan, az bölcs ember :)

robi110 - 2008. 11. 11. 21:42

Kettő van:
1. Dooooh! :D—>Simpsons
2. Én már nem is sima autóval hanem “pitypang mobillal” utazom…:D—>PD
És még a “francoskrumpli” kifejezés csak nem tom honnan… Meg néha “Yatta!”-zok is..:D

Aldyr - 2008. 11. 11. 21:44

Valamint egy filmemlék pont a minapról: A terem egyik végében (igen, iskoláról van szó, fiatal vagyok) valaki elkiáltotta magát, hogy ‘B*zmeg!’ Én reflexből visszaordítottam, hogy ‘Ruby!’ Ezt folytattuk még néhány strófáig, amikor is az osztály ‘Tanár úr kérem-i’ röhögésbe csapott át.

Aldyr - 2008. 11. 11. 21:50

Evés közben jön meg az étvágy: Kálámbó hadnagy: ‘Csak még egy dolog….’ :D Ezt eccer szivarral a kézben sikerült megejtenem :)

Ares90 - 2008. 11. 11. 21:54

“Úrist’n” – Simpson család (Homer)
“D’oh” – Simpson család (Homer)
“Haacsaaaak” – Simpson család (Homer)
“Szemetek!” SP (Stan&Kyle)
What the “frak” – BSG
Elszórva pár”Yatta”! is :) (Heroes)

Ha valaki köhög, fáj a feje, esetleg megbotlik a lépcsőn, rá kell vágni/vágnom : “Lupus” (House után szabadon) :D

Stand up comedykből is épült be rendesen. Uff

Flaki - 2008. 11. 11. 22:01

Van sok a fentiekből én az Hódító Hódok (Angry Beavers)-féle Husss! (whooosssh!)-t szoktam gyakran alkalmazni :) Epic. :D

mANdY - 2008. 11. 11. 22:01

nekünk a Hosszú és eredményes életet szokásos köszönési formánk egyik barátnőmmel.
de inkább a blogírás alkalmával kerülnek elő, de akkor elég gyakran.

Dohi - 2008. 11. 11. 22:02

urist’n (es persze d’oh) alap :) meg a te kis teeeeee… (fojtogatas opcionalis :D) szekhelyi rulz! szinkronos simpsons dvd-ket nekunk!

Raveena - 2008. 11. 11. 22:03

“Son of a Bitch”, amióta csak nézem a Supernaturalt. :P :D
“Óh Baby! Ezt nem élem túl” Bír-lak-ból.

las - 2008. 11. 11. 22:04

SP: ééérteeem?
meg ha olyan helyzet áll elő és eszembe jut egy al bundys poén azt elsütöm :)
ja meg a jóbarátokból a ninomszíma…

jack ez - 2008. 11. 11. 22:10

Gorram.

Évi - 2008. 11. 11. 22:11

nálam a “bitch” után automatikusan jön(ne) a “jerk”, de mégse lehet. meg amúgy se értik.
rengeteg filmes, sorozatos szituáció jut eszembe nap mint nap, de sajna a környezetem nem nagy junkie.
ha valaki harákol mondjuk a buszon, néha le kell szállnom, annyira elkezdek röhögni magamban azon, hogy “biztos lupus”

ündürixi meg megalol, még most is tudok egy csomó mondókát abból a könyvből. egy időben sztem mindenkinek azzal sorvasztották az agyát.

Master Tom - 2008. 11. 11. 22:14

Hymym: Barney összes:D:D
Az sem érdekel ha nem értik az emberek.

canaze - 2008. 11. 11. 22:14

@tnm: “illetve még próbálok egy kicsit Dr. Zoidberg-esedni”

Aszitem csak én vagyok ilyen lökött Zoidberges :D
“Now Zoidberg is the popular one!’/’Yes, yes! Let’s all talk to Zoidberg!” XD
“Yay! People are paying attention to me!”
“What a DAY that was!” XDXD

djhady - 2008. 11. 11. 22:15

Van 1 par de most valahogy csak a: “Rajta van a szeren” (SP) jut eszembe.

canaze - 2008. 11. 11. 22:17

Na és persze a “Na mi a helyzet” by Joey, már évek óta… :D

craig - 2008. 11. 11. 22:18

angolt én is tanultam az ündürixi-s könyvből :)

amúgy meg shiiiiiiiiiiiiiit!! :)

canaze - 2008. 11. 11. 22:19

Jajj, tényleg, SP! XD “Tipli…”

Ares90 - 2008. 11. 11. 22:20

Majd elfelejtettem:

“Annyira utállak titeket, annyira, de annyira”

SP – Cartman
(ez is gyakran előjön)

i'm_rick_james - 2008. 11. 11. 22:21

nálam nem sorozat, borat. amikor valami nagyon tetszik, mindig azt mondom: “very nice, i like”.
illetve sorozat, mert a supernatural s03 bakik között dean egyszer benyomja ezt. tudom, ez csak szófordulat, hogy “majdnem leestem a székről”, de én annál a résznél szó szerint leestem a székről a röhögéstől.

amit szoktam még, az a jóbarátok szinkron: “na mi a helyzet?”

illetve mostanában már mindig úgy röhögök mint peter a family guy-ban.

kd - 2008. 11. 11. 22:22

Frak, Gorram alap. (de a frick is :D)

Indeed-ezek folyton, ezzel az őrületbe kergetve közelebbi családtagjaimat. És ha már ott vannak, akkor néha a teljes “Indeed, Daniel Jackson”-t is megkapják, apró fejbiccentéssel együtt, ahogy kell. :)

Akkor még a What up (HIMYM), Awesome (HIMYM), Yatta (Heroes), Hi 5 (Scrubs, HIMYM), Come on (HIMYM :D), Hey Jimmy (What about Brian), Lorelájozunk (Gilmore Girls), tofulyka (Jóbarátok), Mmmmkay (South Park), Oh, Hamburgers (SP), “Na ja, de ez? – Miért mit vártatok?” (SP – mikor Isten leszállt az égből), Everyone knows it’s Butters! That’s me! :D (SP), Ne buzgálkodjatok!/Túl sokat buzgálkodtok! (SP),

Amúgy Dallas paródiából, Diszkópatkányokból és Haláli Fegyverből van millió szövegem, meg egy rakás régi kabarébó.

kd - 2008. 11. 11. 22:23

Kihagytam párat:
That’s what she said! (Office)
What the deuce? (Family Guy)

kalauzhal - 2008. 11. 11. 22:27

Nálam Yep ilyen, talán a Lostból maradt rajtam.
Meg South Park szemetek ha valami igazságtalanság ér.

kd - 2008. 11. 11. 22:30

Najó, nem spamelek, de ezeket tényleg rengetegszer használom
SP:
Cartman “(úúgy útállak titeket) annyira, de annyiraaaa”
“Többnyire éjjel jönnek. Többnyire.” (persze ez eredetileg nem az övé :D)

kd - 2008. 11. 11. 22:33

kalauzhal:
A Yepp az Lost?
Én nem nézek Lostot, de szoktam Yepp-ezni. Meg szemetek-ezni is. :)

geo - 2008. 11. 11. 22:33

A SP-ból használnak legtöbben, én is, ez is mutatja, hogy milyen jó a szinkronja és milyen dumák vannak benne.

Janee - 2008. 11. 11. 22:35

Greyből egyértelműen Seriously? Na meg egy másik amit csak azért emlegetünk mert vicces helyzet, meg viccesen van mondva Izzie – Alexnak: Literally, take off your pants!

Claire8310 - 2008. 11. 11. 22:37

Mi a “Bumm, szívtál” álá Jóbarátokat használjuk sokan, meg a Barney féle fejhangú “What up?” tesómmal, Meg az I’m awesome!-ot

(Dexterből Jesus fucking Christ nagyon sokszor eszembejut)

Totti az Isten - 2008. 11. 11. 22:38

Nekem vmiért Nathan Petrelli: The future not written in ston-ja marad meg. Meg persz Al Bundy klasszikus beszólásai: Bla Bla Bla Bladious, Telibeee, Dudák dudák nyam nyam nyam.

Claire8310 - 2008. 11. 11. 22:38

ja meg az örök klasszikus: “megmentjük a világot a pusztulástól”…:)

Antschi - 2008. 11. 11. 22:39

“Duuuude!” Lostból Hurley

“Are you kidding me?” Debra a Dexterből.

“Xoxo! Gossip girl”

Valamint Awesome nagyon sokszor, de sajnos a környezetemben nem értik. de azért néha kicsúszik.

Janee - 2008. 11. 11. 22:41

meg néha Frick! Frick!, Eliottól átvéve a Scrubsból. Jaaa és az officeból átvettünk egy vicces kézfogást egyik barátnőmmel (én nézem, ő nem:)2.vagy 3. évadból nem is tudom, michael és darryl kézfogása. elég jó:)

Antschi - 2008. 11. 11. 22:41

“Dehát szakításban voltunk!!!!!!!!” Ez akkor jön, ha a párom valamit nem ért, és nincs kedvem elmagyarázni :)

Claire8310 - 2008. 11. 11. 22:43

Sokat szoktuk a “bumm szívtál” ala jóbarátok
Tesómmal Barney fejhagú “What up?”
Én a “Jesus Fucking Christ” Dexter és a Doctor Who: “What????!!!”:)

Tudor - 2008. 11. 11. 22:43

A gúnyos “Really?” a Psych-ből, sok helyzetre illik. :D
How YOU douing? – az idióta Norbitból.
Shiiiiiit – Wire.
És persze: That’s what she said.

Claire8310 - 2008. 11. 11. 22:48

Sokan soksor: “Bumm Szívtál” ala Jóbarátok
Tesómmal: Barney féle fejhangon “What up?” és ” I’m awesome”
Én: “Jesus F*ckig Christ” Dexter és “What???!!!!” Doctor Who

nyöffke : ) - 2008. 11. 11. 22:49

nagyon sok van, de ezt azt hiszem még nem írta be senki:

Scrubs – Turk: “That’s what i’m talkin’ about!”

Claire8310 - 2008. 11. 11. 22:50

Ja meg Supernatural “I’m Batman”

i'm_rick_james - 2008. 11. 11. 23:01

tényleg, mmmkay (south park) is megy néha, szinkronos SP-ből a “te seggfasz!” az szokott, meg a (tudom, nem pontosan így van, de) “naná baszki, miért, a bon jovit várta?”, és aki nem ismeri az SP-t csodálkozik, hogy egy sima eldöntendő kérdésre hogy jön ide a bon jovi. meg, szoktam séfet utánozni, amikor nem akar bocsánatot kérni garrisontól, hogy buzinak nézte, és mondja neki az igazgatónő, hogy kérjen bocsánatot, mire séf: “na menjen a büdös p*csába!”
boratból még a “high five”, néha yatta (heroes).

family guyból peter röhögése (mehehehe)
ezt beírom még egyszer, mert most, amikor végigolvastam a hsz-emet, sokszor előtört belőlem.
most is: mehehehe :)

vermi - 2008. 11. 11. 23:04

Az Úrist’n-t hamarabb hallottam egy ismerősömtől, mint Homertól… Na azt könnyű volt átvenni, olyan jól hangzott, ahogy mondja.
Tesómmal van még 2 állandó jelenetünk a Jóbarátokból – az egyik Joey leves-meghallgatása (“Mmm, leves… mármint húsleves… mármint leves!!”), amikor húsleves van ebédre. A másik a köpködős jelenet Gary Oldmannel (“Megtttaláltttam a ffeleségem ffottójátt a ppakkodban!”). Ezt amikor kedvünk van :)
Angolul csak a szlengekben járatos barátnémat szoktam ‘felhívni’ egy high five-ra, ha valakit verbálisan lealáztunk épp XD

Claire8310 - 2008. 11. 11. 23:05

Tényleg a “Hmmm… leves…” ezt mi is nyomjuk:)

BigBone - 2008. 11. 11. 23:10

That’s what she said – officeból
NIIIIICEEEEEEEE ; What up ;High Five – himym
Indeed – Sg1
Brotha – Lost

Ezek úgy napi szinten 5-6szor :D

Claire8310 - 2008. 11. 11. 23:15

Meg a szintén Barney féle “true story”

El Diablo - 2008. 11. 11. 23:15

HIMYM / Marshall – “Awesome!”

Amióta nézzük ez teljesen beépült a hétköznapokba.

Egyszarvu - 2008. 11. 11. 23:21

Legendary! High Five! :) Ezeket én is.
Meg tesómmal átvettük Robin sziszegését :) (HIMYM)
És néha Yataa-zok, de ezt másoktól is hallom :) (Heroes)

Egyszarvu - 2008. 11. 11. 23:22

Jajj, húslevesezést kihagytam. Azt mi is :)

Claire8310 - 2008. 11. 11. 23:25

Bocsi a sokadik posztért, de most jutotnak eszembe a dolgok:)
Abszolút favorit: “Zujs, zujs Haver!” meg “Nyomor….” természetesen Jóbarátok :)

(mégeszszer bocs)

Sitrep - 2008. 11. 11. 23:46

Wire-ból a “Shiiiiiiiiiiit” az nálam is játszik.

Meg végignéztem a TOP100-as linket, volt benne egy Church Ladys (Dana Carvey egyik karaktere volt a SNL-ban). Na most nekem az (“Well isn’t that special?”), hanem egy másik, a “How conveeeeeeeeenient” szokott még előjönni :)
Ha valakinek mond egyáltalán ez valamit… régebben volt már.

Janee - 2008. 11. 11. 23:53

és persze Valerie Cherish örök klasszikusa.

Izzy - 2008. 11. 11. 23:54

“Are you ready for some football?”
(Monday Night Football mindig:) ezt minden amerikai foci meccs előtt rituálé:)

Dyourczy - 2008. 11. 11. 23:56

Egy jó “Dammit” Jack-től
Egy csőregáboros “aztakurva”

és az új: ha eszembe jut valami fasza, akkor csettintgetek, és fura kiejtéssel azt mondom “Shepperd!” (Rodney McKay, SGA)

Daprince - 2008. 11. 12. 00:03

Nekem ez jutott valamiért egyből eszembe:

” The same thing we do every night Pinky! Try to take over the world!”

makaii - 2008. 11. 12. 00:03

London baby! Iiiigen, baby – friends
Yeh – tony almeida
you have to trust me on this one!, i’ve got visual on you! – 24
Yo, kesz-kö ‘sup? (nem tudok franciául) – walowitz, big bang
SHELDOR IS AFK – Big bang
sweeeeet! – drama, entourage

Alapok, amik még nem voltak!

JBG - 2008. 11. 12. 00:29

Na mi a helyzet?- Joeytól

Damn it!- így ahogy van, minek fordítsam, úgyis a saját örömöm.

Copy That-Szintén 24 nekem, bár használják nyilván sokfelé.

Az igazság odaát van!- naná, ez kihagyhatatlan

a “frak” és a szó összes verziója, de csak amikor angolul beszélek.

Néha, egy-egy nagy aranyköpés után lekapom magamról a napszemcsit meg biggyesztem a fejem, és mondom, adok egy the who féle we don’t get fool again kiáltást.

Görci - 2008. 11. 12. 00:37

mi hi 5-nál mondjuk hogy szték szósz:D

kd - 2008. 11. 12. 01:05

Tényleg, True story. Ez is megy. :)

Winkie - 2008. 11. 12. 01:37

sorozat:
Lost – “We have to go back!”
Dexter – Fuck you Morgan!”
Family Guy – “What the Deuce?” és a különböző Peter-nevetések

film:
Taxidermia – Galamb, a ku**@ anyád!”
Blöff – “ezt már b@$zhatjuk” (a mozis magyar felirat után)

egyéb:
http://www.youtube.com/watch?v=Odlo3PHtQo0 – “na de mit csinálsz?!
valamint a Narancs, Tetves és Dugó – Parapéntek “hoztam füvet!”

uran - 2008. 11. 12. 02:51

Heroes – Yattaaaaaa!
Buffy – Splainy?

Cirmoscica - 2008. 11. 12. 03:47

Nekem a “Welcome to my world.” maradt meg, és használom is néha. Ez egy House-os bakivideóban volt, vicces.
Meg még a Stewie-s “Victory is mine!”, de ez csak bátyámmal közös poén.
Egyik bnőmmel közös poén meg a Joey-s “Na, mi a helyzet?”.
Meg persze a “Szemetek, megölték Kenny-t!”. :D

Malachi - 2008. 11. 12. 07:03

“Naa? Mi a helyzet?” – Joey
“Te kis teee, te!” – Homer

OFF

(((Meg egy időben a “Good news everyone! We have a very special delivery today!” volt az sms-t jelző hang a telefonomon, Prof. Farnsworth-től)))

dave - 2008. 11. 12. 08:56

LInda könyv nekem is az elsö nyelvkönyvem volt általánosban. Oh régi szép idők. :)

Mike - 2008. 11. 12. 09:32

nem rendszeres, de múltkor amikor a pasim panaszkodott, akkor én együttérzőn azt mondtam neki, hogy ‘derder’ Sheldon után szabadon ;)

nolan - 2008. 11. 12. 09:34

legjobb haverral egyfolytában:

how i met-
high five
hypothetical high five….niiiice!
solemn low five
phone five
legendary
awesome
what up
lawyered
nailed it!

sp-
mkaaayy?
douche

lynx - 2008. 11. 12. 09:54

This is a longest day of my life

SzilviBarack - 2008. 11. 12. 10:10

Ennyire emlékszem második általánosból: ‘Dear little human, please, don’t cry… akármi… akármi … we can’t see the moon, we can’t see the sun, yet we often have some fun. Hahaha-hihihi…’

Balázs - 2008. 11. 12. 10:28

SP – Mi újság, bogyókáim? Séf bácsitól
Scrubs – In your Face J.D.-től és persze az összes High five a Toddtól, főleg a Betrayal Five
My Name is Earl – Oh, snap Joytól

i'm_rick_james - 2008. 11. 12. 10:39

OFF: egy-két kommentben olyan konkrét és komplett angol mondatok szerepelnek, amit kizártnak tartok, hogy magyar ember simán a mindennapokban használna. nem lehet, hogy egyesek félreértették a kérdése, és azt hitték, hogy a kedvenc idézeteiket kell írni?

ON: én szoktam még használni a szinkronos jóbarátokból egyet: van az a rész, amikor rachel elvihet magával valami céges rendezvényre két embert, és phoebe-t, meg joey-t viszi. és épp bemutatja a főnökének phoebe-t, és mondja, hogy “a másik barátom is itt van valahol” ekkor joey a háttérben meglát egy bazinagy szendvicses asztalt, és kikerekedett szemekkel, kinyújtott kézzel elindul, hogy “jéééé, szendviiics!”
amikor valahol szendvicset látok, akkor szoktam ezt mondani.

meg amikor ross, chandler és joey megbeszélik, hogy egymásnak ők mennyire a legjobb barátai, és joey elérzékenyül, és nem akarja, hogy sírni lássák, és azt mondja: “meg kell vizsgálnom valami ott” (biztos nem pontosan idéztem) és odamegy a helyiség sarkába, és bámulja a falat.
néha, amikor csak úgy valahonnan egy kicsit arrébb megyek, akkor szoktam ezt mondani, de sokan nem értik.

i'm_rick_james - 2008. 11. 12. 10:41

Balázs – 2008. 11. 12. 10:28
My Name is Earl – Oh, snap Joytól

amikor joy mexikói börtönbe kerül, akkor ott spanyolul mondja, hogy “oh, chasquido!”

ezt szoktam én, de csak olyankor, amikor egyedül vagyok itthon a szobámban, és valami olyasmi történik, ami hangos felkiáltást érdemel, mondhatni, csak “magamban” szoktam, emberek között nem.

Psy - 2008. 11. 12. 11:00

deal – gilmore girls
az ééééén szendvicsemeeet? – jóbarátok
indeed – SG
ai(?)- lost, Desmond
wanker – Skins :D
pathetic – queer as folk
yatooo – heroes
i’m batman – supinati
how dare you?! – desperate housewifes

Malachi - 2008. 11. 12. 11:05

rick james, az OFF-od szerintem jogos, nekem is feltűnt, de nem akartam kötözködni. :)

Az a legjobb, ami annyira beépül valaki szókincsébe, hogy már észre sem veszi, elfelejti, hogy egy filmből vagy sorozatból van eredetileg. Majd egyszer újra látja az ezer éves filmet/sorozatepizódot, és hirtelen maghallja a mondatot…az komoly élmény, velem már volt ilyen, valami apróság, de nem jut eszembe, akárhogy erőltetem az agyam.

lujza - 2008. 11. 12. 11:17

barátokkal való pletykálkodást néha veronica mars mondattal kezdem:
“i’ve got a secret… a good one!”

Izzy - 2008. 11. 12. 11:36

Tesóm nagy kedvence: “xy (behelyetesítés) nem ad a kajájából!!!!!” Jóbarátok Joey

sigma7 - 2008. 11. 12. 11:56

izzy, vicces, nálunk ez melóban van, és “Laci doesn’t share food” :)

barex - 2008. 11. 12. 11:57

“Annyong!” – Arrested Development
http://www.youtube.com/watch?v=UlFIdpxB1Ec

Teppik - 2008. 11. 12. 12:00

Nálam a Frak ragadt meg a BSG-ből,
meg az “Ohh crap” bár ezt nagy piros mondja mindig a HellBoy-ban ami nem sorozat, viszont jól hangzik :)

kisvakond - 2008. 11. 12. 13:01

Még a régi szép időkből (= SG1)
– Indeed. by Teal’c
– Oh, for crying out loud! by Jack O’Neill (ez elég sokáig tartotta magát)
– Shol’va! by Teal’c

Jóbarátok:
Természetesen a Mi a helyzet? a bűbájos félmosollyal.

HYMYM: akármilyen “… five” mára az egész haveri társaságot megfertőzte.

Családban pedig időtlen idők óta a Csengetett Mylord-os “Az fiiinom lesz”, és a “Nem is tudom mikor ettem utoljára … ” Mabeltől; és szintén családban az “And now for something completely different” MPFC-ből.

Effy - 2008. 11. 12. 13:26

Nekem elé gyakran használt a flight of the conchords-ból a What? (mély hangon, vo-nak ejtve)
A Csengetett Milordból nálunk is alap az “az finom lesz.”
aztán a szokásosak: Yep!,Nope! Fak aaf!(brit kiejtéssel a Skinból), WTF?OMG? Fcuk

Cinnouse - 2008. 11. 12. 14:51

frak – bsg
holy sh** – heroes

Dohi - 2008. 11. 12. 14:55

nekem a niiiiiice a fast show-bol maradt meg a tobbi jazz clubos szoveggel egyutt (hazi feladat: youtube -> fast show jazz club :)) de az egesz sorozat tele van jobbnal jobb (es mondhatni a mindennapokban is konnyeden hasznalhato :)) catchphrase-ekkel.

a catherine tate-bol meg a how very dare you? es az am I bovvered? leginkabb, de ott is van egy rakas.

leaping cat - 2008. 11. 12. 15:34

Mikor családilag megyünk kocsival, a lányom mindig shotgun-t kiált, de a feleségemnek ez negyon nem tetszik.

lePunk - 2008. 11. 12. 16:20

Én: – Nem dohányzunk a konyhában
Haver: – ‘mert?
Én: – Mert ott lakik az étel
/Joey vagy jóbarátok i dunno/

+ Mióta kintlakok a UKben azóta legendaryzok kb mindenre

zseb - 2008. 11. 12. 17:56

A címre csak annyit mondanék, hogy „Hadzsendök!”, bár könnyen lehet, hogy ez egyáltalán nem válasz rá… (Iszonyúan ismerős volt, mégis sokáig semmi. Már a falat kapartam, mire (icipici csalással) beugrott.)

Viszont ha ez tényleg fokmérő lenne, én nagyon nem lennék junkie, szeretem a magam rendhagyó módján összefűzni a szavakat, ráadásul főleg szinkronnal nézem a sorozatokat, és így persze nem sok ragad. De:
– Gyerekkoromban Magnumtól loptam el a szemöldökfelvonós-szélesvigyort, és aztán sikeresen úgy maradtam.
– Kamaszkoromban rá akartam szokni az „Imádom, ha egy terv sikerül”-re (Hannibál, Szupercsapat) de valahogy nem sikerültek a terveim.
– Levélíráskor (új bekezdésnél) használtam régebben az „és most következzék valami teljesen más”-t és variációit, mindebből mára annyi maradt, hogy „Más téma!”, és hogy nem írok elég levelet.
– „Ezt elmónikáztad!” (Jóbarátok)
– Csak fejben, de azt már majdnem túl gyakran: „Húzzon mocskos katonabakancsot az anyád!” (A bolygó neve: Föld).
– Bene (Rendben, jó.) Ezt csak a történelmi hűség kedvéért említem, mert már kinőttem, és direkt nőttem ki. A sorozat a „Terra Nostra” c. brazil szappanopera volt, ami az országba érkező olasz bevándorlókról szólt. A századik rész táján már a tősgyökeres brazilok is szinte csak olasz kötőszavakat használtak, így evidens volt, hogy nemcsak rájuk ragadt, hanem ránk is.
– Exterminate! (Dr. Who) Csak magamnak leginkább tömeges file-törlés közben, de takarításkor is használtam már.

Tudom, hogy vannak még, de most persze egy se ugrik be, talán épp azért, mert magyarul vannak, és így beszéd közben fel sem tűnik, hogy sorozatból loptam őket.

zseb - 2008. 11. 12. 17:58

Ja, és persze a “Csak egy maradhat” (Hegylakó), de ezt tényleg szinte mindenki használja.

varicelle - 2008. 11. 12. 18:39

ha nagyon hideg van és panaszkodnak a barátaim,, hogy megfagynak: “örülök, hogy nem Bastogne-ban vagyunk”
Elit alakulat (de ezt se szokták érteni)

Claie8310 - 2008. 11. 12. 21:39

Ami még rajtam maradt (mondjuk inkább magamnak szoktam) a Supernatural 3. évad 8. részéből (karácsonyos) a “My Goodness me!” (ez egyik félisten” meg természetesen a Fudge!!!:D

agentJ - 2008. 11. 12. 22:35

Haverokkal megyunk vhova:

-Ott vagyunk mar?
-Igen.
-Tenyleg?
-Nem.
(Shrek es Szamar)

NE TIBIZZ BAZMEG!!
(Uvegtigris 2)

Eszem faszom megall.
(Ford Fairlane)

Ezek jutottak hirtelen eszembe.

zseb - 2008. 11. 13. 10:25

Ez a játék addiktív.

Volt kb. egy évtized, amikor egy fél ország sikított Linda-módra minden nagyobb erőfeszítésnél. Ez számít?

Most akarom rászoktatni magam a “Papírhajócskáim”-ra Angyalbőrben-módra, de nem lesz alkalmam használni.

Mellesleg rájöttem, hogy van egy “Joey-összes”-nek nevezhető része a szókincsemnek, amit nem “szoktam” használni, de használtam már, volt, amit többször is, és volt, ami másoknak is leesett:
– Nem ér újakat kitalálni! (Utah állam helyett szlovén folyóiratoknál is működik)
– Betegyük a fagyasztóba? (Ezt többször kellene használnom, mert jó.)
– … a hús jó, a tejszínhab jó, a… (Ez improvizatív szokott lenni, de mástól is hallotam már.)
– satöbbi.

Claire8310 - 2008. 11. 13. 10:45

ja a híres “a hús jó a sodó jó” beszólás… igen nálunk is gyakori

Kaktuszs - 2008. 11. 13. 15:42

1) A “Betegyük a fagyasztóba?” nálunk is elő szokott jönni XD főleg a Friends-ből vannak, Joey klasszikus “Na mi a helyzet?”-e, Janice szintén klasszikus “Ó te jó ég!” felkiáltása, meg Rossz mutogatása abból a részből, amikor Chandlerékhez költözött és magával vitte a levegőszűrőjét XD

2) meg máig emlegetjük bnőimmel a 24 kapcsán: “Tony Almeida. CTU. Federal Agent.” természetesen a koreográfiával együtt:P

3) nemhiszem, h másnak is megmaradt, de anyumnak nagyon tetszett és sokszor használja is a Gilmore Girls-ből Emily egy beszólását: “Nem, csak hologram vagyok.”

4) erre sem tudom, emlékszik-é valaki, egy első évados, szinkronos SzülFel részből van, asszem Carlos tárgyalásán talán… Gaby ott ül vmi kék ruhában és olyan hangot ad ki nevetésnek (áhháháááháá) hogy azt folyamatosan “idézzük” hugommal. sajna nem találtam meg a neten, pedig haláli XD

ligeia - 2008. 11. 13. 16:07

Jaj, a Linda könyv! Úgy szerettem a greenieket. :) “Moss tea makes me healthy!” :)
Egyébként nekem is a Jóbarátokból, HIMYM-ből, QAF-ból van sok.

kla - 2008. 11. 13. 18:49

Shiiiiiiiiiit. (Wire)

Meg magamban az, hogy “fuckin A”, ami nem tudom, honnan van.

i'm_rick_james - 2008. 11. 13. 22:17

közben nekem is jut eszembe még pár…
külföldi ismerősök körében előszeretettel alkalmazzuk a family guyból a quagmire-féle “aawww riiiight”-ot, és a “giggity giggity goo”-t.

i'm_rick_james - 2008. 11. 14. 14:58

a that’s what she said-re jutott eszembe valami:
a wayne világában volt egy olyan a szinkronban, hogy “a csajom is mindig ezt mondja”.
én ezt szoktam alkalmazni.

santa - 2008. 11. 15. 00:44

minden bizonnyal! joey

Dennis Moore - 2008. 11. 17. 10:57

You berk! – It crowd – a testvéremmel szoktuk néha mondani egymásra.
És ugyan én nem nézem a South Parkot, de sokáig így promózták a Viasaton, ezért a testvéremmel nagyon sokszor mondjuk, hogy :ÚÚÚÚÚÚÚ, menő.
Not a bad day- Office
Awesome-nagyon sok sorozatból

zsu - 2008. 11. 17. 20:42

IT Crowd – Have you tried turning it off and on again?
Mindig, ha valami nem működik, vagy megkérdezi valaki, hogy hogyan kell valamit használni

anystone - 2008. 12. 20. 01:42

South Park:
“Timiiii!!!!!”
“Kicsinálták Kennyt. Szemetek!”
“Hulla jó” (Cartmen hangon)

Friends:
“Na, mi a helyzet?”
“Ó, te jó ég!!!”
“Bűűdős macska, bűűdös macska, nem a te hibád”

Desperate Housewives:
“Én egész nap tűsarkakon caflatok”

Van még sok Született feleséges, meg Gilmore-os, meg néhány még máshonnan is, de most nem jut eszembe több.

A “hömpörö apor ündürüxi” dolog időnként nálunk is előjön. Abból még tesóm tanult, nekem már Tip-Top volt, amiből a “keresd a macskát” lett szállóige. :D

Ha valamit nem találunk, illetve máshol van, mint ahova tettük, akkor szoktuk még mondani, hogy biztos a gatyalopó manók voltak (SP) vagy a háziviziló (reklámból)

no19 - 2009. 05. 12. 21:30

niiiice (HIMYM), whazzuuuup (Todd/Scrubs), és szerintem a listán a don’t make me angry-nek nem ez a lényege, hanem ami utána jön, azzal teljes: Don’t make me angry, you wouldn’t like me when I’m angry! (David Banner)

Matt - 2009. 08. 28. 14:29

1. Shiiiiiiit – The Wire
2. Denny Crane – Boston Legal

em8ma - 2009. 10. 03. 11:25

Mi is rengeteget használunk, legtöbbjét angolul, mert jóbarátokon és sp kívűl mást nem nagyon nézünk szinkronosan.
Ami eddig még nem hangzott el, az a kaja előtti: “adjál már csirkét” (sp)

tulipán - 2014. 12. 06. 22:20

“in my opinion” TGW
“daaamn” Laverne, Scrubs

annaaa - 2016. 05. 15. 16:26

“Jól figyeljenek, mert csak egyszer fogom elmondani!”
A remek Halló-halló angol sorozatból. És diákjaimnak halvány fogalmuk sincs, honnan idéztem.

Mészáros András - 2016. 09. 12. 19:10

Minden idők legjobb angol nyelvkönyve: Linda and the Greenies. Onnan van a cím, én is abból tanultam, de rosszul írtad le.

Az eredeti szövegben “Hömpörö apor ündürixi” szerepel, i-vel az utolsó előtti szótagban. 27 éve tanultam, de még emlékszem. (2001-ben tettem középfokú angol nyelvvizsgát egyetemistaként, de nem sok alkalmam volt használni a nyelvet, ezért már csak kb. ennyit tudok angolul.)

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz