login |

Emlékeztető: Terepen

2011. 06. 02. 20:55 - Írta: Desmond Wallace

14 hozzászólás | kategória: ajánló,

Ma. Viasat3. 22.25. Southland – 1×01 (magyar promó + pilotkritika by winnie: 6,5/10 + pilotkritika by human: 7/10 + a remek főcím + a főcímzene eredetije és egyéb feldolgozásai)

Elsőnézős és szinkronvéleményezős vélemények jöhetnek.

Tudom, hogy nem sokak műfaja a zsarus sorozat, különösen a realista megközelítésű járőr, de a Southland mégiscsak más. Az egyik legjobb. Hát, még ha azt is tudná a nem néző, hogy milyen gerilla körülmények között forgatják olykor a sorozatot, mely improvizálásokkal is tele van…!

Arról nem is beszélve, hogy azon kevés sorozatok közé tartozik, melyeket országos csatornáról át tudtak vinni kábelre, hogy ott folytatódjon. Na, igen. Anno az NBC az első évad után berendelte a másodikat, de a premier előtt pár héttel lemondták a sorozatot…

14 hozzászólás Ne habozz!

Justerleer - 2011. 06. 02. 23:41

Valami elképesztően ordenáré lett a hangmunka minden aspektusa (vts, szinkron, vágás, hangosítás, stb.).

winnie - 2011. 06. 03. 00:00

okozhat az ilyenkor gondot, hogy az egész pilot tele van atmoszférával, zörejekkel, környezet hanggal és nulla zenével? vagy minden sorozat hasonló és le kellett volna egyszerűen kezelni?

Justerleer - 2011. 06. 03. 00:16

Azt nem mondanám, hogy minden sorozat hasonló, e tekintetben nem könnyű meló a Terepen, de semmivel sem nehezebb, mint mondjuk a Kemény Zsaruk (ahol én magam is technikus voltam), s ott sikerült megoldanunk 3lépcsős VTS-monitorozással.

Ettől függetlenül gyakori, hogy az első részt nem állítják át AAC-re a digitális szerkesztés után, mert félnek az ún. zörejgyűrűtől, amikor a folytonos spektrumú szakaszok elevációja túlságosan nagy – további részeknél rá lehet vágni a primer amplitúdóskálát, így szinkronban sem okoz gondot a dolog a későbbiekben. Ez gyakran tehát egyfajta szükséges rossz, de ez csak a köv. részből derül ki.

Látni kellett volna a vonatkozó adatokat, de a hallottak alapján (mely 24 éves szakmai tapasztalatot jelent) 3lépcsős VTS-sel vagy gyorsított mikrokvantálással meg lehetett volna oldani, s akkor nem okoz ekkora disztrakciót a dolog.

Felipe - 2011. 06. 03. 07:11

Justerleer, ha azt mondanám, hogy minden második szavadat értettem, akkor is túloznék:-)
Tudom, hogy mindenki aszerint nézi a sorozatokat, hogy szinkronosan vagy feliratosan kezdte, de szerintem ez az egyik a sok közük amely megérdemli a saját hangot.

Damoqles - 2011. 06. 03. 09:47

A forgatás körülményességeiről kaphatnánk egy linket? Egyik kedvenc sorozat, így érdekelne.

blade78 - 2011. 06. 03. 10:12

Ezek nem normálisak egy káromkodást kisípoltak ……
Ennél égőbbet nem is tehettek volna…
Annyi de annyi tré dolgot vetít a tv. Nem hiszem el hogy normális volt aki ezt kitalálta.

winnie - 2011. 06. 03. 10:18

amierikában vagy nem írsz bele káromkodást, vagy sípolsz. a south parktól az office-ig ez a helyzet. kábelen lehet durvulni, de országoson nem. a sputhland országos volt és sokat káromkodnak benne, sokat sípolnak.

MadJames - 2011. 06. 03. 17:56

Szinkron felől mi a helyzet?? vagy csak én vagyok lemaradva a hangokkal?

Junkieka - 2011. 06. 03. 21:56

Lemaradtam a magyar premiről, így ma gyorsan megnéztem az ángliust… A magyar szinkronban is sípoltak? Ez nem egy korhatáros sori már eleve? Elég durvaságos volt. Szóval kutyamarcangolta csöpögővéres tetem oké, a “bammeg” az tabu?

Junkieka - 2011. 06. 03. 21:59

Ráadásul a szivárványszínű páva mellé még további vidám, színes kis feliratokat is dobáltak, hogy oldják a sorozat komor hangulatát. NBC rulez! :D:D:D

symor - 2011. 06. 04. 00:42

Emlékeztek, hogy mit panaszkodtam a GoT-t illetően a rosszul megválasztott hangok miatt és mennyi alternatíva merült fel miszerint miképp lehetett volna jobb az egész. A Southland hangválasztásaival szembesülve azt hiszem most kicsit szégyellhetem magam. Mert, hogy ilyen nincs…vagyis nagyon szeretném, ha nem lenne, de mégis megcsinálták a qva anyukat és ezt aligha lehet szebben méltányolni :(

Ennyire elbaszni valamit az már valami művészet a Viasat részéről, szóval szóljon a taps, mert az akinek szólnia kell úgysem hallja, egyértelműen süket. Totál süket idióta, aki a Southland szereplőihez válogatta a hangokat, ez tény. talán fizikai értelemben is fogyatékos, de hogy szellemileg az az fix.

Ez az szakbarbár ismeretlen szakbarbár szinkronmester, és mégegyszer csókoltassék az anyukája Kauczky Armandot tette meg Michael Cudlitz magyar hangjának. Nagyon passzentos a dolog, csak azt nem értem, hogy győzte meg magát, hogy ezt így kell csinálni, pláne másokat. Cudlitz talán egy James Bond a szemében, vagy mi a szösz? Vagy ha már látja, hogy nem legalább hallaná mennyire rossz ide Kauczky, aki kínosan probál kemény lenni azon a kulturált, vonzó hangon, ami a sajátja.

Kauczky bakker a promóban még azt hittem, csak ugratnak :(

Ben McKenzie-t is úgy elintézték az itt teljesen jellegtelen Schmidt Zoltánnal, hogy azt tanítani kéne. Krisztusom mekkora balfék szinkronmunka.

Amikor pedig már azt hiszitek a Viasat nem bírja fokozni ennél jobban a szinkron-horror gyönyörét meg kell hallgatnotok Shawn Hatosy magyar hangját Juhász Györgyöt, aki teljesen megváltoztatja az eredeti figura jellegét a hangjával, megöregíti, elmélyíti és teljességgel hamissá teszi. Röhejes az egész, de nincs kedvem nevetni.

Regina Kingnek Ullman Mónika ezek után egész “jónak” hangzik, mondom ezek után…

C. Thomas Howell-ről beszélni sem akarok és tulajdonképpen a többiekről sem, nem érdemes.

Az idei év eddigi legrosszabb szinkronja, szégyellje magát a Viasat, amiért pont a Southlandnél merte ezt szarságot elkövetni, egy katasztrófa az egész, amit rossz hallgatni. Mindenkinek csak eredeti hangon ajánlom a sorozatot!

Justerleer: Minden tiszteletem a Kemény zsarukban végzett munkádért, az egy nagyon korrekt szinkron volt, a Terepen sajnos nem csak hozzá képest egy gyalázat! Nem tanul a szakma, hanyatlik!

Ademaro - 2011. 06. 09. 22:29

Gondoltam belenézek, mi ez a sorozat, mit tud, szinkronnal. Erre a Viasaton eredeti nyelven megy, felirat nélkül. Valahol lemaradtam volna? :-)

junkie - 2011. 06. 09. 22:36

Dettó :D Ez mi? :D Angol nyelven, felirat nélkül a Viasaton? Valakit holnap ki fognak rúgni szerintem :)

Ademaro - 2011. 06. 09. 22:40

Lehet :-) Így próbálják leplezni a borzalmas félrefordításokat. Sebaj, nézem így is.

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)


Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz