login |

A The Walking Dead magyar hangjai

2013. 12. 18. 16:55 - Írta: winnie

50 hozzászólás | kategória: magyar hírek, szinkron,

Még nincs meg hivatalosan a The Walking Dead hazai premierjének időpontja, de azt legalább tudjuk, hogy melyik csatornán fog menni, s ha szerencsénk van, akkor már csak kábé 50-et kell aludnunk a magyar premierig. A szinkronhangok mindenesetre már megvannak – lista a tovább mögött.

Rick: Rajkai Zoltán
Shane: Varga Gábor
Lori: Ruttkay Laura
Andrea: Soleczky Janka
Carol: Kubik Anna
T-Dog – Dózsa Zoltán
Daryl – Schmied Zoltán
Dale – Barbinek Péter
Hershel – Tordy Géza
Maggie – Andrádi Zsanett
Glenn – Molnár Áron
Carl – Boldog Gábor

50 hozzászólás Ne habozz!

Lengabor - 2013. 12. 18. 17:02

Egyetlen elvárásom volt az egész szinkronnal kapcsolatban: Lori legyen Major Melinda, a többi nem érdekelt. Még ezt sem sikerült teljesíteni. Teljesen mindegy, hogy a szinkronrendező, a csatorna vagy a külföldi partner sara, még egy elemmel bővül a “hogyan legyünk ne következetesek ugyanazon színész hosszabb szerepében hallott hangjának átmentésénél” nevű lista.
És nem, semmi bajom Ruttkay Laurával, csak már megint nem azt kaptam, amit akartam.
A többi hangot és párosítást ítélje meg mindenki saját maga. A kommersz és az elit határán mozog, inkább utóbbi felé billentve a mérleg nyelvét.

Ati - 2013. 12. 18. 17:05

Hinnye!
Elsőre ez igen jól hangzik!

Kubik Annát és Tordy Gézát nemigen hallani gyakran tévésorozatban… igényes szinkronnak néz ki. Várós!

Lion78 - 2013. 12. 18. 17:29

Hershel?????
Akkor nem csak az első évad jön. :-) Szuper!

egy sitcom még belefér - 2013. 12. 18. 17:43

Remélem lesz címadó verseny, mert én arra már készültem:)

jim455 - 2013. 12. 18. 17:55

jáj, megint Rajkai…hol illik õ Rick karakteréhez…

David R. Blake - 2013. 12. 18. 17:57

Van egy érzésem, hogy a képregények címét veszik át.
És végül is ha azonos formátumban lesz (Walking Dead- Élőholtak), akkor nem is gond! :)

dualla - 2013. 12. 18. 18:00

Arról nincs infótok véletlenül, hogy melyik stúdiónál készül, hogy ki a rendező? :)

Ati - 2013. 12. 18. 18:03

Remélem, h a képregény címét kapja, hisz 3 éve fut (ráadásul a regények is átvették), ami egész pontosan: The Walking Dead — Élőhalottak.

Piemaker - 2013. 12. 18. 18:16

Sétáló Holtak Kalandorai! (Bocsi) :D

Thewdfan - 2013. 12. 18. 18:16

Szerintem magyar címnek ezt kellene adni.
A sétáló holtak.
A szinkronra nagyon kíváncsi leszek, kár hogy még nem kaptunk mintát.
De a lényeg, hogy végre elérkezik Magyarországra is a sorozat ennyi év után.

mildi - 2013. 12. 18. 18:23

Járkálók

marad a feliratos verzió… de azért majd belekuksizok

mildi - 2013. 12. 18. 18:24

@piemaker, Született sétáló holtak kalandorai ;)

winnie - 2013. 12. 18. 18:31

jim455: ahogy olvasom, rajkai többször is volt már lincoln hangja, szóval ilyen szempontból nem érheti szó a ház elejét.

megjegyzem nem tudomm, hogy milyen, egyszer sem hallottam szerintem.

Dark.Lion - 2013. 12. 18. 18:35

The Walking Dead – A belső ellenség. Végül is… :D
Rick és Shane pont fordítva kapták a hangokat. Hershelt telibe találtam. Andreanak jó Janka, Carolnak is Kubik Anna. A két főszereplő hangjának felcseréléséért, valamint Lori nem Major Melinda, ezekért két hatalmas fekete pont.
Ezek után el se várom, hogy a Kormányzó Kőszegi Ákos legyen…

westhammer - 2013. 12. 18. 18:50

Halvajárók :)

az El Diablo nevű olvasó - 2013. 12. 18. 18:55

Gyilkos sétáló holtak kalandorai

Dark.Lion - 2013. 12. 18. 19:06

Daryl nem Schmidt Zoltán, hanem Schmied Zoltán!!!

Goku2000 - 2013. 12. 18. 19:06

Lengabor: Lehet sem a rendező, sem a stúdió nem tudta azt, hogy Major Melinda már szinkronizálta a színésznőt. Mondanám azt, hogy írni kellett volna, de még a szinkronlistából sem derül ki melyik stúdióval vannak szerződésben.

A listát félve nyitottam meg, de igényesnek tűnik a szinkron. Mivel eredetiben nem láttam, nem lesz viszonyítási alapom. Továbbá nekem a színészek sem mondanak semmit, nem tudom kiknek van már korábbról megszokott hangja.

Lengabor - 2013. 12. 18. 19:16

Tippre Aprics László vagy Hornyák Mihály, de lehet, hogy Árvai Zsuzsa a rendező (aztán lehet, hogy nagyon mellélövök).
Aprics már a Crossing Lines-nál is “szökésmentesített”, amikor Laklóth Aladár helyett kiválasztotta Schnell Ádámot, ami szerintem nem túl örvendetes (bár olyan nagyon nem tért el a két hangszín). Más szerint meg A szökés szinkronja nem volt jó, de mivel én azzal szoktam meg, ezért nekem az lett volna az alap ott is. Más kérdés, hogy 2006-2007 körül még nem foglalkoztam a szinkronnal semmilyen szinten sem, így elfogadtam, amit kaptam. Ma már nem feltétlenül.

mildi - 2013. 12. 18. 19:31

Nagyevő agyevők
Bumm a fejbe

A. - 2013. 12. 18. 19:43

igen, R.Z. volt Lincoln talán legelső magyar, ráadásul sorozatos hangja a This Life-ban, még a 90-es években.

Kai - 2013. 12. 18. 20:00

Érdekes, meglátjuk. :)

A többi újonnan érkező sorozat szinkronjáról lehet tudni valamit? Gondolok itt a Sleepy Hollow és a Crazy Ones szinkronjára. :)

röviden-tömören - 2013. 12. 18. 20:01

Zomb-irkák ;-)

jim455 - 2013. 12. 18. 20:37

Nemtom, szerintem Rajkay hangja fiatal túl fiatalos Rickhez, meglátjuk.

Dark.Lion - 2013. 12. 18. 20:45

Rajkai is i-vel írja a nevét, nem y-nal, de többet nem kötözködök. :) Remélem csak az az oldal hibázott, ahonnét van az infó és nem a stúdió írta le a saját alkalmazottjainak nevét rosszul..

ALDO - 2013. 12. 18. 20:53

Tordy Géza ismertebb név és elég ritkán szinkronizál mostanában még filmekben is, nemhogy sorozatokban.
Reméltem, hogy Sarah Wayne Callies megkapja a szökéses hangját.
Ricket és Shane-et pedig én fordítva választottam volna. Szinte már alig van sorozat, ahol Rajkai Zoltán nem szinkronizál. Jó hang, de szerintem nem Rickhez illik.
Merle hangjára lettem volna még kíváncsi.
Ha pedig címadás, remélem nem lesz semmi született előtag, vagy frappánsnak vélt mellékcím.
Kapja meg a képregényes The Walking Dead – Élőhalottak címet.

jersey - 2013. 12. 18. 22:05

jim455: én Andrew Lincoln-t a TWD-n kívül csak a Strike Back eredeti 1 évadjában+az Igazából szerelemben láttam és mindkettőben Rajkai Zoltán szinkronizálta, szóval lehet,hogy én vagyok az elfogult, de örülök, hogy megint őt választották.

Mardred - 2013. 12. 18. 22:31

AZ nem lehet, hogy a Fox fogja és csinál erre sajátot? Szinkronrendezú-stúdióra gondolok. Pénzük van rá és ha tényleg hosszú távra terveznek, akkor ez nem lenne rossz húzás.

(persze én cska kis hang vagyok, annyira nem is értek ehhez, de azért felvetettem.)

brown - 2013. 12. 18. 22:51

Jön a 3. évad is, ugyanis már a Kormányzó magyar hangja is megvan.

Jacques - 2013. 12. 18. 23:00

westhammer: úúú, a “Halvajárok” k*rvajó cím lenne. :)

Dark.Lion - 2013. 12. 18. 23:30

Akkor kezdhetünk félni, hogy Michonne és Tyreese kiket kaptak. Már több órája tudjuk a hangokat, de én képtelen vagyok elfogadni, hogy Rick és Shane hangja fordítva lett. Egyszerűen annyira nem illik Rickhez (és nem Andrew Lincolnhoz) Rajkai, ellenben Shanehez nála jobbat nem tudnék. Áhh, majd talán belenyugszom.

w77 - 2013. 12. 19. 00:09

egész korrekt névsor.
nekem egyedül a T-Dog – Dózsa Zoltán duónál lóg ki a lóláb. a többit el tudom képzelni, sőt, ha jó lesz a fordítás, akkor szinkronosan is élvezhető lehet (nyilván elsősorban az eredetit nem ismerőknek).

RoyStampler - 2013. 12. 19. 13:07

Ööö, hát, ez így elég fura egy felállás.

Egyrészt a Rick/Shane “felcserélés” tényleg szembeötlő, Rajkai sokkal inkább Shane karakteréhez illik, Varga pedig Rickéhez. Rick amúgy szerintem Czvetkó volt a Strike Back-ben, ami jó is volt, de nem baj, hogy itt nem ő lett.

Kubik Annát kedvelem, de Carolhoz talán túl mély és “idős” hang, hát… Meglátjuk. Schmeid viszont túl “gyerekes” Darylhez. Remekül hozza a lazább karaktereket (lásd CSI, NCIS, Diagnos: Murder), de biztos, hogy egy redneckhez is passzol?

Dózsa “túl tehetséges” T-Dog-hoz. Mármint minek őt elpazarolni egy olyan karakterre, amely az epizódok nagy részében meg se szólal, és a többiben is alig van szövege? Ennél már az is jobb lett volna, ha félreteszik Martineznek.

Barbinekből elegem van. Remek szinkronszínész, de az elmúlt években új értelmet adott a “túlfoglalkoztatottnak”.

winnie - 2013. 12. 19. 13:24

“Rick amúgy szerintem Czvetkó volt a Strike Back-ben,”

nem két szinkron készült hozzá? legalábbis két címen ment az m1-en és a viasat6-on.

t-dog az első évadban elég sokat beszél azért, ennyi alapján döntöttek gondolom.

Jellal - 2013. 12. 19. 14:54

Merle?

bonag - 2013. 12. 19. 22:42

Én Rick-nek Pál András hangját adtam volna, kevésbé ismert, de passzolna hozzá. Soleczky Jankát inkább Maggie-hez képzelném el, Glenn-nek meg Hamvas Danit.

Gellcsi - 2013. 12. 20. 07:42

A címe lehetne egyszerűen Élőhalottak. Vagy maradhatna simán The Walking Dead. Végül is van rá példa, hogy néha itthon is a külföldi címet kapja egy sorozat, pl: a Revolution esetében.

RoyStampler - 2013. 12. 23. 01:13

Nem is tudtam, hogy a Strike Back első évada is több szinkronnal büszkélkedhet. Akkor fogalmazzunk úgy, hogy én azt a verziót láttam, amiben Andrew Lincoln magyar hangja Czvetkó Sándor volt.

Azt már el is felejtettem, hogy T-Dognak sok szövege lett volna az első évadban. A kétszer olyan hosszú második évadban nyújtott teljesítménye mélyebb nyomot hagyott bennem. :)

Denevérember - 2013. 12. 28. 17:42

Borzasztó lesz ez szinkronosan…. :(

winnie - 2013. 12. 28. 18:34

nem hiszem, hogy a walking deadben lenne bármi olyan, ami miatt ne lehetne vagy 10-féle teljesen jó szinkront csinálni. nincsenek benne nagy színészek, utánozhatatlan figurák, zseniális, csak eredetiben élvezhető karakterek. egy ilyen típusú (ez nem minőségi kérdés) sorozatnak csukóból lehet teljesen elfogadható szinkront csinálni, amire bárki azt mondja, hogy rendben van. és eleve alig beszélnek a sorozatban.

egyes sorozatoknál még meg lehet érteni, hogy az ember fél a szinkrontól, de azért valahol vicces, hogy a twd-nél bárki is aggódik.

(persze lehet a szinkron rossz, de elég kicsi rá az esély, hogy a hazai szakemberek tudását meghaladná.)

Rovar - 2014. 01. 09. 10:33

Előttem szóló HATALMAS tévedésben szenved. Sajnos a szinkronizáláskor elvész az olyan érzelmi töltetet nyújtó dolgok mint pl. egy jajgatás, egy sóhaj, egy kuncogás, egy erőlködés, egy nyögés!!!! Ezek az eredetiben totál profin vannak kivitelezve, de a magyarok hajlamosak ezeket lecsípni, eltűntetni, mintha nem kellenének. És csak arra törekednek, hogy miközben mondják a fordítást a mikrofonba, le ne teljen a visszaszámláló!!!
Holvan már a régi magyar szinkronizálás profizmusa????????????? Rég eltűnt! Pedig régen kiválóak voltak, igazi profik adták a hangjukat. Ma már mindenféle jöttment kap szinkronszerepet, sajnos!!!

Nincs az az Isten ami miatt én várnék a magyarok pocsék szinkronjára, főleg éveket!!!!!!

Eredeti angol nyelven a legjobb, a legélvezhetőbb. A szinkron csak elvenne a hatásából!!!! (SAJNOS)

Amúgy a roppant “kreatív” magyar filmesek szerintem idióta fordítással fogják idehaza tolni:

pl. Sétáló holtak, Élőhalottak kalandorai, Utazás az Élőhalottak földjére, HalvaJárók,
Mondjuk a HalvaJárók nemis rossz, most találtam ki!!:)

winnie - 2014. 01. 15. 11:23

?? nem vagyok tévedásben, minden szinkronban vesznek el dolgok, ez nem sorozatspecifikus.

de általában a szinkront akkor szokták sajnálni, amikor valami színészi alakítás lesz oda. itt pedig teljesen másodlagosak a színészek, százával vannak magyarok, akik megbirkóznának a főbb szereplők szinkropnizálásával.

jajgatni, sóhajtani mindenki tud, nyilván a magyar verzióban is fognak.

“Holvan már a régi magyar szinkronizálás profizmusa????????????? Rég eltűnt! Pedig régen kiválóak voltak, igazi profik adták a hangjukat. Ma már mindenféle jöttment kap szinkronszerepet, sajnos!!!”

ó, akkor most jelzem, hogy te vagy nagy tévedésben. a profizmussal kapcsolatban.

régen nem voltak profik a szinkronosok. régen amatőrök voltak. nagy színészek szinkronizáltak hetekig egy filmet, de nekik nem ez volt a foglalkozásuk. a maiak sokkal, de sokkal profibbak. a régieknek ez kiegészítés volt és nagyon keveset szinkronizáltak. a maiaknak ez a szakmájuk és egész nap szinkronizálnak.

a mai szinkronnal kapcsolatban sok mindenbe bele lehet kötni, a nem túl jó hangba, a futószalag gyártásba, de egy valamibe nem. a profizmusba.

“Eredeti angol nyelven a legjobb, a legélvezhetőbb. A szinkron csak elvenne a hatásából!!!! (SAJNOS)”

mit minden sorozat. meg film. ez nem újdonság. és mégis sokan sok filmre vagy sorozatra mondják, hogy szinkronnal jobb, mint az eredeti. naná, hiszen magyar. a többségnek ez számít. hogy magyarul beszéljenek. más nem.

“Amúgy a roppant “kreatív” magyar filmesek szerintem idióta fordítással fogják idehaza tolni”

lehet, de ne tudd meg, hogy a roppant kreatív magyar filmesek ellenőrzési források hiányában a régi időkben milyen durván félrefordítottak filmeket.

Nóri17 - 2014. 01. 16. 22:12

Halott járkálók :DD nagyon várom már :D

Csypi - 2014. 01. 23. 14:45

Nagyon kíváncsi leszek a magyar hangokra. Minden szinkron név ismerős, de mégsem tudom pontosan ki ki. Rickét össze tudom párosítani az Igazából szerelem filmből, ami ahhoz a karakteréhez illett is, de már ismerve az eredeti hangokat, nem igazán illik össze.
ÁLTALÁBAN addig nagyon jó a szinkron hang, amíg nem halljuk az eredetit, ellenkező esetben ritkán sül el nagyon jól szerintem.
A hangokat majd meghallgatom magyarul, de ettől függetlenül maradok az eredetiben nézésnél :)

Lecchio1909 - 2014. 01. 25. 00:31

Miert nem lehet felirattal leadni? Igy en biztos, hogy kihagyom.

Lengabor - 2014. 01. 25. 18:56

Azért, mert a felirat nem ad semmi pluszt egy tévés vetítéshez. Letöltöd, megnézed online, ugyanott vagy. Ezért nem kell a tévében bemutatni. A szinkron adja a valódi pluszt és az egyediséget, amit máshol nem kapsz meg.
Amúgy meg azért, mert többen hagynák ki szinkron nélkül, mint ahányan megnéznék felirattal. Te a kisebbséget erősíted, a csatornának viszont a többség kell.

szabii - 2014. 04. 09. 19:48

Nos.. igeretesnek tunnek a magyarhangok.. bár a Rick és Shane valoban fordtva kapták meg a magyar hangjukat .. az pedig hogy kihez melyik hang illik.. Na most ha azt nézzük ki látta ezt a sorozatot angol nyelven máár annak soha nem lessz olyan joo magyar szinkronnal mert már hozzá szokott az eredeti verziohoz (Én is ezek emberek közé tartozom). mindettől függetlenül várom és kiváncsi vagyok milyen is lessz valójában.:)

winnie - 2014. 04. 09. 19:50

igy van. de a rossz es a más kozott kulonbseget lehet tenni.

egyebkent egy szineszhez tippre tobb tucat hang is femekul illhet.

Tomi - 2014. 05. 02. 19:35

Dark.Lion

Szerintem Király Attila is jó lett volna Shane-nek vagy T-Dog-nak

pppbela - 2014. 11. 28. 18:42

Egy fél éve néztem meg feliratosan a 4 évadot a TWD-ből, most b.nőm kérésére megszereztem újra. Most szinkronosan nézzük és nem olyan rossz a szinkron, mint azt többen is állították.

Az utóbbi időkben nem fordítják le a főcímeket. Tekintve, hogy régebben elég tré címeket adtak filmeknek, ez jobb is így. Bár, erre van egy ötletem: ‘Vándorló holtak’. Látom, ezt még senki nem lőtte el. :)

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz