login |

Valea Muta (A néma völgy)

2017. 01. 19. 18:39 - Írta: winnie

6 hozzászólás | kategória: Európa is létezik, kritika, minisorozat,

(Egyre-másra indulnak itthon sorozatírói pályázatok, illetve -képzések. Akinek bármilyen aspirációja van ezen a téren, annak nagyon, nagyon ajánlom, hogy nézze meg az ØyevitneEyewitnessValea Muta-triptichon-t, vagyis ugyanannak a történetnek a norvég, az amerikai és a román változatát. Nem azért, hogy melyik a jó és melyik nem, hanem technikai szempontból nagyon érdekes látni a feldolgozások közti különbséget.)

Sőt, ha én író akarnék lenni, akkor az itthon az HBO GO-n is már elérhető 6 részes norvég változat után készítenék egy 10, illetve 4 részes kivonatot, sztoriszálak kihúzásával és beleemelésével, és összehasonlítanám az amerikai és román végeredménnyel. Talán tanulságos lehet.)

A legnagyobb kontraszt az Eyewitness-sorozatokat figyelembe véve természetesen az amerikai és a román változat között van, hiszen utóbbi részei hiába több, mint 50 percesek, nagyon nem mindegy, hogy 10 vagy 4 epizód áll rendelkezésre egy sztori feldolgozására. Így utólag lehet, hogy utóbbival kellett volna kezdenem, és akkor jobban láttam volna, mennyire működik magában, hiszen az amerikai után a román nagyon felületesnek tűnt.

És nem a megvalósítással volt a probléma, bár nyilván a román változat kevesebb pénzből készült (nagyságrendekkel), de ez nem nagyon látszik meg. Ugyanúgy kapunk hangulatos, erdős-völgyes tájat (drónos felvételekkel), motorcrossozást és négyes gyilkosságot, aminek két srác a szemtanúja lesz, hogy aztán erről ne szóljanak a rendőrségnek. (A gyilkos személye itt is ismert, tehát nem whodunit a sorozat, inkább a nyomozást és a következményeket mutatja be, illetve egy párhuzamos, drogos nyomozást – utóbbi marhára nem izgalmas, a Valea Muta-ban viszont túlságosan is ki van emelve.)

Ami egyértelműen megfogott a román változatban, hogy mennyire “ismerősek” voltak benne a figurák, illetve a helyszínek, hiszen akár egy magyar falu, illetve város is adhatott volna otthont a Brassó környéki eseményeknek. (Plusz megvoltak témájában is a közép-kelet európai vonások, üzenetek.)

Mondanom sem kell, hogy leginkább az alapozások hiánya nem tetszett a Valea Muta-ban, minden olyan hirtelen történt benne. A drog/gyógyszer tarhálása a semmiből jött (és tűnt el), a férj és a feleség közti feszültségnek szinte semennyire sem ágyaztak meg (az amerikaiban a főhős és a férje közti kapcsolat abszolút központi volt, itt sokadlagos, és nulla empátiát váltott ki belőlem), és ez több húzásra is elmondható. A fináléba pedig túl sok mindent akartak beleszuszakolni.

A karakterek zöme hasonló volt, de míg az Eyewitness-ben többen is saját sztorit kaptak (az egyik szemtanú anyja, az ügynöknő, az egyik áldozat barátnője), addig itt némelyik csak egy-két jelenetet – ég és föld volt a különbség.

Persze a főszereplőkre azért jutott idő. A főhősnő itt persze nem seriff volt, hanem ügyész, és a román karakter jobban tetszett a norvégnél (Rodica Lazar tiszta Geraldine Somerville volt a Cracker-ből), még akkor is, ha sokkal hűvösebb volt, semmi anyás nem volt benne, egészen a fináléig.

A két srácot viszont nagyon érdekes volt látni, hiszen az egyiket sokkal szorongósabbra, szuicidabbra vették, a másik pedig jóval taplóbbra – az az igazság, hogy nem is értettem, hogy mit lehet szeretni benne, és ez kettejük viszonyát is furává tette.

A történet szerkezete nem változott, de épp azért utaltam feljebb arra, hogy aranybánya lehet a sorozat írói vénával rendelkezőknek, mert voltak olyan szálak, amiket megkevertek, vagy például ebben a sorozatban sokkal hamarabb behoztak (pl. a fegyver), mint például az Eyewitness-ben, illetve egyes rokoni szálakat felbontottak, míg más karakterek között rokoni szálakat létesítettek.

A sorozat érezhetően karcosabb, ridegebb volt, pedig a témája nem változott, viszont ehhez a ridegséghez nem társult komolyabb feszültség, amitől az amerikai és a norvég változat csöpögött. A melankolikus zene sem amerikai módra billentyűzés volt, hanem vonósokat hallhattunk leginkább.

Összességében a Valea Muta nem igazán jött be, nagyon kevés olyan komponense volt, amivel elégedett lettem volna, de az ismerős sztori miatt egy 4/10-et talán még így is megajánlanék, s mint írtam, könnyen lehet, hogy ha ezt nézem meg először, akkor sokkal jobb véleménnyel lettem volna. (Más kérdés, hogy az amerikai után a norvég változat bejött.)

6 hozzászólás Ne habozz!

Matthew - 2017. 01. 19. 18:54

Engem főleg az ütött meg, hogy hogyan tértek el a legeslegutolsó jelenetek a két sráccal.

winnie - 2017. 01. 19. 19:20

a vegevel kapcsolatban jopofa volt a kamionos uldozes, de hogy engem egy cseppet sem erdekelt ez a satnya drogos szal, az egyszer biztos…

ALDO - 2017. 01. 19. 20:08

Melyik verzióval érdemes kezdeni? Mert ezek szerint a román nem az igazi.

winnie - 2017. 01. 19. 21:10

irok mindrol, azoval:) ha egyet akarsz, akkor lehet, hogy nem a roman a jo. de ha csak 4 reszt akarsz es nem 10-et, akkor lehet, hogy ezt erdemes. de altalaban az eredetit erdemes, csak en vagyok amerika manias, meg abban juliette nicholson volt.

freestyle82 - 2017. 01. 19. 22:04

Ezt lattam en is par napja, egy delutan ment ra, nem volt olyan rossz, a masik verzio is fent van a tarban, de azon sved vagy milyen hang van es nem akarom a kvartyogast hallgatni 6×1 oraban, a roman szinkronos volt es csak 4 resz.

jinjang - 2017. 02. 01. 13:36

@Matthew Igen, az különösen szembetűnő különbség volt, ahogy a két fiú kapcsolatát kezelték a három változatban. Főleg az amcsik mentek neki nagyon bátran a témának, nem fukarkodtak az intim jelentekkel és teljesen pozitív véget hoztak ki belőle. A román változatban meg ehelyett elhangzott a “most divat melegnek lenni” frázis, és még Filip is “sérült gyerek”nek nevezte magát. Nem csoda, hogy ez a Filip szuicid. A norvégnak is van önpusztító vonása és a két fiú története is hasonló, bár ott a vége azért pozitívabb.
Ezzel szemben az amerikai Philip karakterében nyoma sincs semmilyen öngyilkos hajlamnak, a készítők nagyon is szem előtt tartották, milyen üzenetet közvetítenek a LGBTQ közösségnek.

Egyébként én is úgy látom, hogy a román változat gyengére sikeredett minden szempontból. Nem csak a semmiből jöttek a szálak, hanem aztán lezárás nélkül tűntek is el. Viszont elnézve a norvégot, ott is ugyanaz a bajom, mint az amerikaival volt: túl sok szálat tettek bele szerintem. Ennyi mindent nem lehet rendesen kibontani egy limitált sorozatban.

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz