Ma. 18:05. VIASAT3. Jane The Virgin – 1×01 (pilotkritika – 7/10 + évadkritika + szinkronhangok + szinkronos előzetes) – napiban!
Ma. 19:00. VIASAT3. Man With a Plan – 1×01-02 (pilotkritika: winnie – 2/10 + human – 2/10 + évadkritika + szinkronhangok + szinkronos előzetes) – napiban!
Na, sorozatpremierekkel kezdjük az évet. Az jó, nem?
A mi tetszési indexünk ellenére tippre Matt LeBlanc új többkamerás, azaz élő közönség előtt felvett szitkomjának lesz több rajongója itthon, a vicces sorozatok könnyebben csúsznak, mert ugye a humor, illetve annak hiánya mindig is szubjektív kategória volt. Aki akarja, még Joey-t is felfedezheti ebben a családapa karakterben, de szerintem azzal többen egyetértenek, hogy kábé pont ezeket a sorozatokat fricskázta meg LeBlanc a remek Episodes-ban.
A Jane The Virgin, miképp az Ugly Betty, dél-amerikai telenovellás alapra épül, és ez is hatalmas kritikus és szakmai kedvenc lett. És hiszem, hogy sokan meg fogják látni benne a potenciált, hogy mennyire okos és ironikus és szerethető a sorozat, ami nagyon kreatív ötletekkel operál. (És mivel nem látták sokan, ezért nem is ér sokat, de ideírom, hogy ugyanaz készítette, mint az Emily Owens, MD-t, ami a tipikus alapfelállása ellenére is milyen jó kis sorozat volt.)
9 hozzászólás Ne habozz!
Most kezdődött a Jane. A spanyol beszédet nem feliratozzák és a kiírások nincsenek magyarítva , se lefordítva. :-(
Mindegy az első két évadot már úgyis láttam.
Ó az nem jó, ha nem fordítják! :( Pedig szerettem volna anyukámmal is nézni…
nem lehet, hogy csak technikai malőr? annak idején még a heroes összevissza kiírásait is frankón fordították.
Én is furcsállottam, hogy nem fordították, sőt még az eredeti angol feliratot is eltávolították a képről.
Pedig sok poén, vagy fontos dolog lehet az idegen beszédben feliratban. Az Ellenállás Városában is hol volt felirat az idegenek nyelvéhez- Hol nem.
Hanyagság? Spórolás?
Egy biztos: Nagyon idegesítő.
Egyébként helyes sorozat lehet, darabig maradok.
Megvan már, hol láttam a doktornőt: The Tick.
Régebben elkezdtem nézni. Most akartam szinkronnal, de ha nem fordítják le a spanyolt, akkor maradok a feliratosnál. A nagymama csak spanyolul beszél és elég vicces, szerethető személy.
Az ismétléskor sem voltak feliratozva a spanyol szövegek és a kiírások.
A második résszel már nem volt gond. A spanyol és az angol kiírások alatt is volt felirat.
oriole, köszi! akkor van remény. :)
Ide írd
Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>
Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz