The Middleman eddig (6 rész ment le)
27 hozzászólás | kategória: kritika, The Middleman
A Jurassic Parkban ismételgeti a tudós, — lehet hogy a filmben nem, csak a könyvben, nem emlékszem pontosan, — hogy az élet mindig utat talál magának. Hát nekem ez jutott eszembe a The Middlemanre, csak kicsit átköltve, mégpedig arra, hogy a kreativitás mindig utat talál magának. A pilotról winnie meg jómagam is áradozott, aki újonc az onnan indítson.
És a sorozat nem kicsit tartja a szintet. Rendben, volt egy kis időbeli kavar, mert a baráttal szakított, nem szakított téma kicsit furcsa volt, mintha azt a részt későbbre tolták volna a második helyről. De vissza a lényeghez: láthatóan baromi kevés pénzből csak a forgatókönyvvel kitűnni, az már-már zseniális. A megvalósítás modern 70-es évek, a mosoly pedig 21. századi, itten az arcon. Egyáltalán nem lógnak ki a gagyibb trükkök a Middleman-világból.
A főszereplőket nem akarnám külön éltetni, de a Nózerre és a fotóznivaló lakótársra muszáj kitérni. Ez utóbbi egy hölgyemény, Lacey, és talán a legjobb figura az egészben. Minden részben van legalább 1 hangosan nevetős jelenete, elég csak a mostani részben elkövetett szemmel verésre visszagondolni.
A lényeg, hogy ez mindenképp a nyár meglepetés sorozata, főleg mert az ABC Family-től ennyire szórakoztató agymenést nagyon nem vártam.
27 hozzászólás Ne habozz!
word. nózer ász, csak sokszor nem vágom, hogy miről is beszélnek és tekerhetek vissza:)
az pedig tény, hogy a middleman valami ritka kreatív sorozat, nagyon intelligens szkriptje van.
Eddig az első részt láttam, sajna mivel az angolom nincs a helyzet magaslatán, rászorulok a feliratra. Ami még azóta nemjött :'(
Egyébként nekem nagyon megtetszet :)
Amit írtatok, azok alapján lehet érdemes volna bepróbálnom.
“A Jurassic Parkban ismételgeti a tudós, — lehet hogy a filmben nem, csak a könyvben, nem emlékszem pontosan, — hogy az élet mindig utat talál magának.”
Filmben is emlegetik többször, pl. a tojásmegtalálós jelenetnél Grant szájából hangzik el.
Middleman szerintem is nagyon jó lett… 4-5 nyári sorozatba néztem bele, egyedül ez maradt nézős a darálások mellett. Nekem van az egészben egy kevés Austin Powers / Johnny English beütés megfejelve ezt egy comic-osabb retros stílussal. Abszolút nyerő. 7/10
winnie: Nekem is nagy szenvedés volt, amíg rá nem jöttem, hogy Noserrel folyton extenzív popkulturális utalás-versenyt játszanak, pl. amikor kizárólag Johnny Cash számcímekkel beszélgettek. Általában ez szokott lenni, csak mivel nem mindig ismerem pl. XY amerikai indie-zenekart (jóhogy), akkor halvány fingom sincs, hogy ez miért poén (illetve ELVBEN igen, csak gyakorlatilag nem).
nekem is nagyon bejovos :)
es szinten subra varok ;( ha jol sejtem egy darabig meg varhatok, angol sincs
Szerintem is az eddigi legjobb sorozat ezen a nyáron… Annyira zseniális, amennyire gagyi! :) És a 6. rész az eddigi csúcs!
A 6. rész szerintem pont nem volt a legjobb(az eddigi részekhez képest, itt is szakadtam néha a röhögéstől), de a Pushing Daisies óta a legjobb új sorozat az biztos. Részemről a zombis-halas 5. rész volt eddig a legjobb.
a legjobbak akkor is az idő kiírások. Hammer Time!
sensei ping for prezi!
Képregényben is volt Cash meg egyéb dalszöveg:
-Yo Wendy Watson. What was everyboy doin’?
-Evereybody was kung-fu fighting, Noser.
-How were they kicks?
-Fast as lightning.
-And how was it?
-A little bit fightening. In fact.
Hat eleg lenne, ha egy menö angolos csinalna egy transscriptet :-P
En sajna keves voltam az elsö reszhez is bevallom es azutan elfeledtem a sorit, pedig neznem szivesen.
én megelégedtem azzal, amit értek, bízva az újranézésben:)
“Because I am just the middleman”-t neveznem az evad idezetenek :)
Nekem inkább maga a Middleman karaktere jön be. Félelmetes, amikor bevágja a vidéki srác fejet- ott tényleg be lehet halni a nevetéstől.
(azért Idt sem kéne kifelejteni, mint idegesítő karaktert- persze pozitív értelemben, – a 6. rész után.)
Ha valaki, hozzam hasonloan nem ertette volna elsore:
If her name is Wendy Watson, why does Lacey call her “Dub Dub” and The Middleman calls her “Dubbie”?
Dub Dub is short for “Double-u, double-u” (WW=Wendy Watson). Dubby is even shorter.
Legyünk pontosak: Az élet mindig utat TÖR magának! Így volt a filmben.
“Dub Dub is short for “Double-u, double-u” (WW=Wendy Watson). Dubby is even shorter.”
megnézem, hogy ezt a sorozatot, hogyan fogják lefordítani:)
Ez a nő a képen nem a Harmadik műszakból Tatiana?
kizárt h ez a tatiana
“megnézem, hogy ezt a sorozatot, hogyan fogják lefordítani:”
Miert hivja Dup-Dup-nak?
Dup a “duplavé” röviditese, a Duppi meg még rövidebb.
Tadaaaa! :-P
Ott a pont Koenig :)
“Bring it Marvin!”
Röviden tisztelgek én is kicsit :)
Howard a kacsa is olyan poén, amit csak a narrátoros videókon nevelkedettek (vagy hardcore George Lucas rajongók) értettek.
Lesz masodik evad? Vagy cancel?
remélem lesz… :)
lesz második évad?
nem tudni, de szinte biztos, hogy nem.
Ide írd
Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>
Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz