login |

Milyen könyv formában? True Blood

2010. 07. 31. 17:23 - Írta: winnie

45 hozzászólás | kategória: könyv,

(Disclaimer: a rovat eredetéről itt lehet olvasni. A cél, hogy az, akit érdekelnek a könyvek, a változtatások a sorozatban, a jövőbeni történések, azok ne a normál kibeszélőben kapjanak esetleges spoileres válaszokat, hanem itt. Először a Legend of The Seeker-ről volt szó, majd a The Vampire Diaries-ről.)

Na, elő a fanatikusokkal, akik magyarul és/vagy angolul olvasnak True Blood-ot! Látom, hogy a kibeszélőben egyre több a spoiler-tag, s bár nyilván a könyvekkel kapcsolatos társalgás nem fog áthelyeződni ide teljes egészében (hátha), azért egy kísérletet lehet tenni. Főleg, mert bár a True Blood, mint a legtöbb sorozat, nem követi teljes mértékben a könyveket, mégis talán Alan Ball sorozata esetében fedezhető föl a legtöbb párhuzam az írott anyaggal, a legtöbb karakter- és ötletnyerés.

True Blood 1True Blood 2True Blood 3

És ellentétben a pár könyvvel, a True Blood hazai kiadása, mint a nyulak, olyan tempóban indult meg, tehát elég sokan olvashatták már magyarul is az első 6-7 részet. Így amellett, hogy megkérdezem, vagy más megkérdezi, hogy mennyire könyvhű a sorozat, nylván arra is van pár embernek válasza, hogy milyen a könyv? Érdemes a sorozat mellett/előtt/után olvasni? Nem ront a szórakozáson?

True Blood 4True Blood 5

Charlaine Harris 2001-ben kezdte el írni a Sookie Stackhouse-regényeket, azaz Southern Vampire-ciklust, s azóta minden évben előrukkolt egy könyvvel. Eredetileg 10 regényre volt szerződése, de ezt kibővítették plusz hárommal, így a májusban megjelent Dead In The Family-t még követni fogja minimum egy triumvirátus. (Sőt, a 10 regény mellett legalább egy tucat rövid történet is megjelent különböző válogatásokban, ezek listája a Wiki-n megtalálható.)

Lássuk, hogy itthon hogy állunk. Itthon az Ulpius Ház adja ki a True Blood-ot, melyek neten 15-30% kedvezménnyel rendelhetők, ezért könyvesboltba már nem is járunk, igaz? Az angol címek sormintája látszik.

  1. Inni és éni hagyni – True Blood 1. (Dead Until Dark)
  2. True Blood 2. – Élőhalottak Dallas-ban (Livin Dead in Dallas)
  3. Holtak klubja (Club Dead)
  4. Vérszag (Dead To The World)
  5. Lidércfény (Dead As Doornail)
  6. Halottnak a csók (Definitely Dead)
  7. Hetedik harapás (All Together Dead)
  8. From Dead To Worse
  9. Dead and Gone
  10. Dead In The Family

Plusz a Touch of Dead-ben kiadták az összes novellát, melyben szerepel Sookie Stackhouse. (Amiben nincs jelen, azt nem.)

True Blood 6True Blood 7

Hmm, az első két részt még Binder Natália fordította, utána jött Weisz Böbe, akinek Lukács Lászlóné is besegített. Ez nem tűnik túl szerencsésnek. Valószínűleg az első fordító kritikája.

45 hozzászólás Ne habozz!

RaveAir - 2010. 07. 31. 17:39

Pont Nektek köszönhetően olvashattam el az első részét a könyvsorozatnak, és meg kell mondanom, hogy kifejezetten tetszett. Egyszer majd talán a többit is pótolom, ha lesz rá időm. Bár a jelenlegi olvasandók listám alapján erre elég kicsi az esély.

Azért az valamilyen szinten durva, hogy mennyi mindent loptak ebből (is) az Alkonyat-könyvekhez.

zoey - 2010. 07. 31. 18:36

Én még régebben kezdtem hozzá, de a 7.nél tovább nem jutottam. Valahogy kifulladt nálam.
Az első kötetet azért elég szépen követi még a sorozat, de a többit egyre kevésbé. Bár igyekszem két külön entitásként tekinteni rájuk, azért pár megoldás a sorozatban jobban tetszik.
És tudom, hogy ez a kibeszélő nem erre született, de hadd mondjam már el, hogy a magyar fordítás (legalábbis az első köteté) vérlázítóan nagyon hú de rossz. Aki jó angolból, annak egyértelműen az eredeti változatot ajánlom.

BDJG - 2010. 07. 31. 18:45

Látom az angol címek mindegyikében ott van a “dead” szó. :D

Dattila78 - 2010. 07. 31. 18:53

Első könyvet olvastam angolul. Nem tudom hogy ez spoiler-e de pl. ilyen karakter hogy Tara nincs, viszont kihagyták Bubbát:) Aki kiköpött úgy néz ki mint….:D Aki olvasta tudja kire gondolok:)
Egyébként magyar fordításokról eléggé sok rosszat hallottam, rengeteg félrefordítás magyartalan mondatok.
Pl:
http://leiterjakab.blog.hu/2010/07/26/rossz_ver_1

S - 2010. 07. 31. 19:07

Az elso ket evad utan elkezdtem olvasni a konyveket..eloszor, ami megvolt, azt magyarul, aztan ujra az elejetol angolul, a 8. Kotetig, ahol most egy kis szunetet tartok, amig kiolvasol a Vampire Diaries koteteket (angolul). True Blood – szamomra – messze angolul olvasva a legjobb, de a sorozat miatt konnyebb elkepzelni a karaktereket :)
Teny, hogy a sorozat elegge messze van a regenytol..a konyv magya pr forditasa meg mintha ezt a tavolsagot probalna csokkenteni (Sookie tuljatszott kisvarosi pincerno szerepere gondolok peldaul)
Osszessegeben viszont kell mind az alapos True Blood elmenyhez! :)))

Detty - 2010. 07. 31. 19:10

Én eddig az első 5 könyvet olvastam. Eddig a Vérszag tetszett a legjobban. Nagyon szórakoztató a könyvsorozat,bár valóban eltér a sorozattól. Én is sajnálom,hogy Bubba nincs a sorozatban,viszont helyette kaptunk egy Jessicát,aki viszont a könyvben nincs. :) És aki olvasni akarja a könyvet,annak SPOLER, hogy Lafayette sincs a második könyvtől kezdve. Ez viszont pozitívum a készítőkkel szemben,mivel Lafayette egy iszonyat jó karakter.

Mauray - 2010. 07. 31. 19:27

A Bubba milyen karakter? :) Nekem az a sok félrefordítás elvette a kedvem a könyvektől, angolul meg nem biztos, hogy neki állok olvasni, annyira azért nem jó az angolom :D legfeljebb majd szótárral olvasom a könyvet:P ha még is megjön a kedvem hozzá.

Ice - 2010. 07. 31. 19:38

tök jók a borítók, hatásvadász, világosan látszik hogy egy sorozathoz tartoznak, mégis jól megkülönböztethetők. nice
Lassan bekéne pótolnom a sorozatot, anno a 8. rész környékén elakadtam :p

Wynonna - 2010. 07. 31. 19:42

Először magyarul kezdtem olvasni, de néhány fejezetnél tovább nem jutottam, az angol szöveg ismerete nélkül is baromi szarnak tűnt a fordítás. Angolul most kezdtem olvasni, így mindjárt más :) Az első könyv szinte a párbeszédekben is egyezik az első évaddal, a feléig jutottam, de időhiány miatt szerintem későbbre hagyom a többi kötetet.

zs - 2010. 07. 31. 20:01

Én mind a 10 könyvet olvastam angolul. mivel a sorozatnál megszoktam, hogy több szálon fut a sztori így nagyon zavart, hogy a könyvben csak sookien keresztül láthatjuk a dolgokat. A sorozat szerintem sokkal humorosabbra sikerült, a könyvekben akad bőven fekete humor, de azért a mozgókép sokat dob a dolgon:)a sorozatban a karakterek is jobbra sikerültek és a főszálak megoldását is izgalmasabbra és kreatívabbra sikerült megírni. nekem egy kicsit ront az élvezeten a könyvek előzetes olvasása, mivel pár apróbb cliffhangerre előre tudom a megoldást, de kibírható:)

Scardona - 2010. 07. 31. 20:11

Én most olvasom a 10. könyvet. A sorozatbeli megoldások jobban tetszenek, de a könyv sem rossz.
Amúgy a könyvben van Tara, csak kevésbé fontos szereplő, főleg az elején.
És valóban jobb angolul olvasni, de ha valaki inkább a magyart preferálja az sem annyira rossz.
Félrefordítások meg mindig voltak/vannak/lesznek.
Lásd sixx írása comment:com-on, ahol említi, hogy a “Roger, Captain” még sok helyen Roger kapitány-ként fordítódik, nem pedig “Vettem, kapitány”. Szóval valóban rontja az olvasás élményét, de nem olyan vészesek ezek a dolgok.

Érdemes e sorozat közben olvasni? Hát nem tudom megmondani. Én annyira megszerettem a sorozatot miután ledaráltam 2 évadot, hogy úgy éreztem muszáj tudnom, hogy mi lesz a sztori folytatása. De ez meg valahogy elrontotta a sorozatnézés élményét, mert a főbb szálakon tudom, hogy mi fog történni, mert attól azért annyira nem térhetnek el, hiszen a könyv az alap. Szóval a könyv jó, de az olvasás ára, hogy egy-egy WTF moment annyira nem fog meglepni.

OFF: kedvenc félrefordításom a következő: interest rate, mint kamatláb helyett azt merték írni egy cikkben, hogy az érdeklődés foka emelkedett…

zozo - 2010. 07. 31. 20:22

Anno olvastam a dexter könyveket, és hát baromi nagy csalódások voltak. Inkább élvezem a sorozatot mint , hogy csalódjak az eredetiben.

Dattila78 - 2010. 07. 31. 20:33

Mauray
Bubba egy halottnak hitt nagyon híres ember, akit úgy emlegetnek: A memphisi ember:) De mivel egy vámpír nagyon tisztelte a művészetét, ezért amikor még egy kis szikra volt benne az életből, vámpírrá tette. Kis hiba csúszott a dologba, mert valószínűleg drog és egyéb tudatmódosítók hatása miatt kissé retardált vámpír lett belőle, amolyan jóságos hülye:D
No sok infót adtam:) Így már rá lehet guglizni:)

horathius - 2010. 07. 31. 20:42

félig illik csak ide: iylet dexternek is csinálhatnátok, jeff lindsaynek eddig van 5 könyve

winnie - 2010. 07. 31. 20:57

írtunk párszor a dexter könyvekről, de annak nincs sok értelme, hiszen semmiben sem követik a mostani évadok a könyveket.

Marcipán - 2010. 07. 31. 21:00

A későbbi fordítások szerintem ezerszer jobbak mint a legelső Binder Natáliások…

LadyA - 2010. 07. 31. 21:06

Aki az első két könyvet olvasta csak magyarul, és elment a kedve a sorozattól a fordítás miatt, KÉREM ne adja fel, mert Weisz Böbe és az én (Lukács Lászlóné) fordításom egészen más!!! :)))))

joka - 2010. 07. 31. 21:22

Az elso 9 konyvet kb 2 het alatt “elfogyasztottam”. Szerintem nyugodtan lehet olvasni a sorozat mellett is. Vannak dolgok, amik jobbak a sorozatban es vannak, amelyek jobbak a konyvben. Pam peldaul viccesebb a konyvben.
Ahogy korabban is irtak, itt minden Sookie szemszogebol van, ami picit zavaro lehet a sorozat utan, de tul lehet lepni rajta.

Bojcsi - 2010. 07. 31. 21:28

Én magyarul kezdtem, a negyedik kötet feléig jutottam, de képtelen vagyok tovább olvasni.
A véleményem az, hogy a sorozat -eddig- messze jobb mint a könyv.

Psy - 2010. 07. 31. 21:33

Én most nyáron kezdtem olvasni a sorozatot, a félrefordítások ellenére nekem tetszett az első kötet, (és többször kommentáltam olvasás közben a páromnak, hogy jééé ez pont így volt a sorozatban is, úgyhogy az első évad elég pontosan követi a könyvet) így beszereztem az összes eddig megjelent könyvet. Sajnos előfordult, hogy egy nap 2 kötetet is kiolvastam, így nem tartott sokáig az élvezkedés :(

Nekem a Vérszag tetszett a legjobban, nyilván a Sookie- Eric kombó miatt :D imádtam :)

Külön pozitívum számomra, hogy Tara szinte alig, az anyja meg egyáltalán nem szerepel a könyvben, engem a sorozatban az ő szálaik kifejezetten idegesítenek. Viszont Lafayettet a könyvvel ellentétben nem nyírták ki a második évadban, úgyhogy ez meg a sorinak pluszpont :) az erotikus részek is jól vannak megírva :) (természetesen az összes Sookival kapcsolatba lépő férfiú “jól felszerelt”)

Ja és így 6. kötet után meg kell állapítanom, hogy Sookie egy ribi :D minden részben más faszija van :) kiváncsi vagyok, hogy a sorozatba beleszövik-e az Erices dolgokat én nagyon örülnék neki :)

Szóval aki még nem olvasta, az vágjon bele, könnyű nyári regénynek ideális. (bookline-on volt 2-t fizet 3-at vihet akció az ulpiusos könyvekre, de az ulpius honlapján is volt minden könyvre -40%os kedvezmény, érdemes sasolni gyakran)

Marcipán - 2010. 07. 31. 21:37

Jéé… Szia LadyA! :)

Marcipán - 2010. 07. 31. 21:39

Psy: Azt hallottam hogy Sookie a 6. kötet után már nem nagyon váltogatja a hapsikat…tehát nem is akkora ribi :DD sajnos én a 7. kötetnél elakadtam, úgyhogy konkrét infóm erről nincs.
Amúgy szerintem a könyv és a sori nem zárják ki egymást. Én mindkettőt imádom, a maga nemében kb ugyanolyan élvezetesek.

Trisztin - 2010. 07. 31. 21:44

…elkezdtem olvasni,de mikor Bill a temetőben repülni/lebegni kezdett leraktam…. (még az első részben…

LadyA - 2010. 07. 31. 21:59

Szia, Marcipán! :))

Muszáj volt megvédenem a sorozatot (és a fordításainkat). :)) Én nézem a filmet és olvasom/fordítom a könyveket (a 9. rész fordítását mindjárt befejezem), és nagyon tetszik mindkettő. Mindegyiknek megvan a maga pozitívuma, mindkettőt lehet szeretni.

pannibaba - 2010. 07. 31. 22:44

En is olvastam mind a 10 könyvet, angolul, es nagyon varom a következöt :)
Jo, hogy csinaltatok ezt a posztot, nem kell mindig kiirni, hogy spoiler.
Engem meglepett, amikor A.Ball nyilatkozta, hogy mar a harmadik evadban lehull a lepel Sookie masik “titkarol”. A könyvekben csak fokozatosan derült ki, hogy meg mit “tud”.
Nekem a legvarosabb sorozat a True Blood, ugyhogy csak drukkolni tudok, hogy legyen meg nehany evad belöle (ha 10 nem is…:)

RaveAir - 2010. 07. 31. 23:11

Megint összejátszhattak a véletlenek, mert pont most akadtadtam rá véletlenül a képregényverzió első számára elektronikus formában. :)

cyborgwings - 2010. 07. 31. 23:41

a könyvsorozatból elolvastam az első részt, és csak azért nem hajítottam egy fejezet után a sarokba, mert nem akartam elhinni, hogy ez végig ennyire rossz. a fordítás elképesztően botrányos, nem is értem, hogy miért adták még a második könyvet is ennek a magyar nyelvet páros lábbal tipró nőszemélynek a kezébe. teljesen elvette a kedvem a további könyvektől és a filmsorozattól egyaránt. hát ennyit arról, mit ér egy jó fordítás – hiába vagyok tisztában azzal, az új fordítók mennyivel jobban és lelkiismeretesebben végzik a munkájukat… nem tudom, angolul jobb véleménnyel lennék-e a műről, de nincs is kedvem kipróbálni.

nok - 2010. 08. 01. 00:25

most olvastam az első kötet fordítójával egy interjút. A kérdésre, miszerint nehéz Charlaine Harris nyelvezetét fordítania?- így felelt:

“Charlaine Harris nagyon találó, szellemes, sokszor tömör, humoros stílusát élvezet fordítani, nem egyszer dolgozom mosolyogva, így a nehézségek inkább örömteli feladattá, kihívássá válnak, és nem jelentenek terhet.”

Na nekem az olvasás annál inkább, el is vette a kedvem a további részektől, úgyhogy azokat angolul olvastam.

fofi - 2010. 08. 01. 00:54

Sokáig én is úgy voltam, hogy nem, nem kezdek neki a könyveknek, mert akkor tudom, hogy mi lesz a sorozatba. Ezért nem is nézek előzeteseket se. Minden legyen meglepetés.

Aztán megtörtént.első könyv, majd a második, harmadik, negyedik és így tovább.
A 3. évad premierje napjáig féltem, hogy most nem fogok izgulni a sorozat alatt, mert ugye mindent ismerek már. De mégse..Annyi mindennel megtoldották a mostani évadot, hogy a szám is tátva marad néha. Sok mindent fel lehet sorolni, hogy mennyi a könyv és a sorozat közti hasonlóság és különbség.
Egyrészt a szereplők. A könyvbe már a második részben meghal Lafayette, Tarának alig van szerepe, Bill a 4. könyvre teljesen másodlagos szereplővé válik(nagy sajnálatomra), akkor a 2. évad szereplőinek a feléről szó sincs a könyvbe.
Téma: alapszituáció adott, azonban sokkal jobban tartam a sorozatot ilyen szempontból. (Bár Jason-szál kezd egyre idegesíteni.) Itt megemlítem, hogy gratulálok Alenéknak, hogy nem hozták be a sorozatba Bill vámpírokról gyűjtött információ szerzési kálváriáját. Illetve azért is, mert ezen évadban bőven keverik a 3. és a 4. könyv eseményeit.

Mindenkinek ajánlom a könyveket is, ha egy kicsit még több bennfentes infót akar megtudni a mi kis pincérnőnk életéről.

fofi - 2010. 08. 01. 00:56

kihagytam az előbb, hogy nagy dicséret viszont a magyar könyvborítókért, sokkal-de sokkal jobbak, mint az eredeti verziók.

Mauray - 2010. 08. 01. 01:23

Dattila78:

köszi az infot, nem googlizok, amit írtál abból már tudom kiről van szó :P

uran - 2010. 08. 01. 10:32

Ahogy ledaráltam a 1+2. sorozatot, azonnal rávetettem magam a könyvekre (persze angolul). 2 nap alatt kiolvastam az első 9et, nagyon bejött XD Az benne a legjobb, hogy a sorozat csak félig-meddig követi a könyveket, így kölcsönösen hagynak meglepetést egymásnak.

plantag - 2010. 08. 01. 11:17

ez az a könyv, amiböl a vampirnaplokat keszitettek, ugye? :o (fokusz)

Dattila78 - 2010. 08. 01. 11:28

plantag:
Na ja nagy kér hogy a sorozatból kihagyták Lestat-ot, pedig mekkora király volt a naplós filmben:P

daliamesa - 2010. 08. 22. 14:57

Én a 3×06 után vettem elő a könyveket, mert tudtam, hogy pár hétig nem lesz alkalmam nézni a sorozatot, így hát neki is estem és le is daráltam az első hét könyvet…. aztán annyira rákattantam, hogy a nekiálltam a többit is elolvasni angolul! most fogom befejezni a 10 részt, de most már csak nagyon lassan olvasom, mert tudom, hogy a következő könyvre várni kell még egy darabig :(

a sorozatot és a könyvet összehasonlítva, mindkettőnek vannak pozitív és negatív oldalai!
De szerintem érdemes nekivágni a könyveknek, senki nem fogja megbánni!

És csatlakoznék egy előttem szólóhoz, a magyar borítók sokkal jobbak :)

daliamesa - 2010. 08. 22. 15:39

valaki írta, hogy akkor rakta le a könyvet amikor bill “felemelkedett” a temetőben….
vicces hogy pont ugyanez a beszélgetés zajlik le eric és sookie közt a harmadik évadban :)

meg a könyvből az is kiderül honnen jött a főcím zene :D

SN - 2010. 09. 04. 22:28

Én az elsőt és a negyediket olvastam, az első borzasztó volt magyarul, de a negyedik sem sokkal jobb. Tele van magyartalanságokkal, félrefodításokkal, egyáltalán nem életszerűek a modatok és sokszor nem is világos, hogy jön az oda. Sajnálom, hogy nem sikerült az eredeti szöveg hangulatát átmenteni…

Sarabi - 2010. 10. 16. 22:02

Kedves Mindenki!
Megjelent már Magyarországon a Dead in the family c. kötet? (ugye eredeti angolról társalgunk…)
Mert nem találom sehol és nagyon szeretném már végre elolvasni. Aki tud segíteni, hogy hol találom meg, azt megköszönném!

Dori - 2010. 10. 17. 21:51

Szia Sarabi!

Én még csak a Dead and gone-nál járok, de remélem, mire eljutod a Dead in the family-ig, addigra megkapod a választ. Ha más nem, akkor a gollanz oldaláról meg lehet rendelni – én ezt fogom, ha itthon nem kapom meg… szerintem kb 2 hét, és sor kerül rá, mert letehetetlenek a könyvek :-)
Jó olvasást!

Dori - 2010. 10. 20. 15:52

Szia Sarabi!

A http://www.bookline.hu oldalon meg lehet venni, én most rendetem meg. 4-6 munkanap!

Dóri

Sarabi - 2010. 10. 20. 21:00

Köszi szépen Dori! :)

Ancsapancsa - 2010. 11. 27. 18:53

Most, hogy végigolvastam a 9 kötetet magyarul és a 9. előtt a 9. és 10 internetes nyersfordítását is beláttam, hogy most már ideje lenne megtanulnom angolul.
Örök hálám az önkéntes fordítóknak, de nem értem, hogy ha valaki képesnek érzi magát arra, hogy fordítson más nyelvről, akkor miért nem tud megbirkózni az anyanyelvével. Néha olyan volt, mintha az automatát használták volna. A hivatalos fordítást nem kritizálom, nyelvi korlátaim miatt.

Engem a fimben kifejezetten idegesített Tara és az anyja , Jason és a lökött nője és Jessica is.

S0m30n3 - 2011. 08. 18. 15:24

Én most olvasom az első könyvet, és nem nagyon tetszik, mivel:
-csak Sookie sztoriját követi
-túl “lányos” néha, amikor leírja, hogy mennyire jól néz ki Sookie, és épp hogy sminkeli magát meg mit húz fel

de azért a sok szexmániás jeleneten lehet jókat nevetni, ahogy le vannak írva. :D …

Scoo - 2013. 09. 06. 08:06

Elégé csajos könyv. Az elején a tv sorozat nagyjából még átveszi a főszálat nagyjából a könyvtől, de kb a negyedik évadtól (azt hiszem) már semmi közül egymáshoz. Ami nem baj, ugyanis a könyvsorozat nagyon leül.
Igazából már az első könyvnél is érezhető volt, de akkor még annyira nem zavart de később már elég nagy probléma, hogy semmi, de semmi se történik a könyvekben.
Sookie a főszereplő, mellékszálak nincsenek is, de a főszál is nagyon gyenge, a megoldás is.
A TV sorozat jóóóóval tökösebb.

Neaira - 2013. 09. 09. 11:22

A 6. évad végén meghalt Eric a filmben. Viszont mindenhol úgy olvasom, hogy a könyvben Eric szerepel. Igaz ez? Akkor a könyvsorozat végén is szerepel még?

Ide írd


kötelező

(kötelező, de nem adjuk ki senkinek)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz