login |

12 hozzászólás Ne habozz!

LoGi - 2010. 10. 08. 21:37

follow me like a budapest? ez szószerinti fordításban elég hülyeség :D mit akar jelenteni?

LoGi - 2010. 10. 08. 21:38

ja meg van, like at budapest :D nem szóltam :D hát nem valami nagy jelenet

Shai - 2010. 10. 09. 00:50

subtitleben “follow me like IN Budapest” volt.

[engé] - 2010. 10. 09. 01:26

Icike-picike magyar jelenlét: A TBBT-ban Sheldon az egyik macskáját Teller Edének nevezte el… (Persze Edward Tellernek :D)

winnie - 2010. 10. 09. 01:39

videóóóóóóót:)

Mateus - 2010. 10. 09. 08:15

Nem is tudtam, hogy küldtem be videót :) Vagy valaki más is ír Mateus néven?

Mateus - 2010. 10. 09. 08:27
bikkbakk - 2010. 10. 09. 08:49

In-t is mond, elég tisztán:)

MicaHiro - 2010. 10. 09. 09:00

magyar jelenlét OFF : a heti TBBTben meg Teller Edét emlegették

ldavid - 2010. 10. 09. 09:46

én toltam fel a videót, de nem érdekes ;)

winnie - 2010. 10. 09. 10:04

sorry, nem tudom, hogy kavartam össze. jav.

kla - 2010. 10. 09. 22:41

Budapest kezd már ilyen Slusho-szerű visszatérő motívum lenni a J.J. Abrams-sorozatokban, Alias,Firnge, most meg ez.

Ide írd


kötelező

(kötelező, de nem adjuk ki senkinek)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz