login |

Magyar jelenlét: Chuck

2011. 12. 31. 15:30 - Írta: winnie

61 hozzászólás | kategória: magyar jelenlét, video,

Na, megvolt a Chuck – 5×08, s ahogy várható volt, Budapesten “játszódott” – természetesen idézőjelesen. Nem mellesleg két főszereplő (Ó, Yvonne…!) még magyarul is beszélt (“túróslepény”??), illetve próbált beszélni, hiszen elég vicces lett a végeredmény, sőt, a megszólaló kvázi statiszták magyarja is elég érdekes volt. A képek alatt a tovább mögött érdemes megnézni a videót, hogy mit hoztak össze a Chuck-osok Magyarország címszóval. Köszi a képeket és a videókat LoGi-nak! Hova tudnátok helyezni ezt az utcaképet?

 

61 hozzászólás Ne habozz!

sorozat/gyilkos - 2011. 12. 31. 15:35

A nyitójelenet Hair-Matrix mix odabasz. :)Ezekért lehet szeretni Chuckot.

BDJG - 2011. 12. 31. 15:39

LOL, statiszták elég gázosak… Még főszereplőktől megértem, de nehezen hiszem el, hogy nem találtak volna kismillió igazi magyar statisztát hálivúdban.

Ingorion - 2011. 12. 31. 15:43

Jó rész volt ez, a magyar utalásokon (RubikKocka!) jót mosolyogtam, az évad is kellems eddig, ha marad a színvonal méltó zárása lesz a sorozatnak.

paranoid android - 2011. 12. 31. 15:49

Vicces, hogy az angol feliratot kellett olvasnom, hogy megértsem az elvileg magyar beszédet.

Kovasz - 2011. 12. 31. 15:54

Hát, sztem jobban jártak volna, ha berakják a szöveget google translatbe, és felolvastatják azzal…
Az utcaképek meg inkább vmelyik szláv szomszéd városát idézik

Ezt leszámítva azért poén, h Casey megpróbál magyarul makogni:D

TonyIsBack - 2011. 12. 31. 15:56

Aki hiteles Budapestet szeretne látni, az nézze meg Strike Back második évad utolsó két részét, amit tényleg teljes egészében nálunk forgattak :)

AbyssR - 2011. 12. 31. 16:02

Azért Yvonne-nak a “Bocsánat, de én ezt nem rendeltem”-je teljesen jól érthető:)

.tnm - 2011. 12. 31. 16:04

most kezdtem nézni a részt. az első vágókép a “holo-parlamenttel” borzasztó.

@TonyIsBack
csak a 47-es villamos, meg a metróvonalak tévedtek el egy picit xD

sorozat/gyilkos - 2011. 12. 31. 16:05

Az utcakép ránézésre egy 20 sz eleji angolszász, coloniális utca képe. 99% studio felvétel. Valószínűleg ez volt éppen elérhető, szabad. Az amerikai átlagnéző meg hol nem szarja le.

A nyitó Budapest képen, egy oldalra montírozták a várat a parlamenttel, meg össze a károlyhíddal.

TonyIsBack - 2011. 12. 31. 16:08

@.tnm
Hát igen, semmi sem lehet tökéletes, de a Chuck-ot így is messze veri :)

Gibbs - 2011. 12. 31. 16:08

A Vámház körúton kellett leszállnia? Épp arrafelé kaphatók zálogból visszamaradt aranyékszerek, ráadásul féláron…természetesen Klapkánál!

LoGi - 2011. 12. 31. 16:11

Az egyetlen indok amiért várom (erős szó rá) a sorozat végét, hogy jöhessen a nagy újranézés többi Chuck rajongóval :D
+pont a Rubik kockáért, így is volt már eleget a sorozatban

P009 - 2011. 12. 31. 16:18

Illett volna egy magyar statisztát találni a pincér helyébe, mert a “maguk” szón kívül alig lehet érteni valamit. De amúgy nagyon vicces, tetszik.

makaay - 2011. 12. 31. 16:38

az a híd olyan mintha a prágai részből lenne(shaw-s rész)

[engé] - 2011. 12. 31. 16:39

@Gibbs

Viccesebb lett volna, ha egy kartontáblát tesz az asztalra, Vámház krt. 9 felirattal. :D

Dzsi25 - 2011. 12. 31. 16:40

Nem igaz, hogy nem találtak olyan arcokat, akik Fekete Pákó szintnél azért picit jobban beszélnek magyarul…

payskin - 2011. 12. 31. 16:43

Gáti Kati nem ért rá?

KisDee - 2011. 12. 31. 16:44

@P009: naa, azért a 20000 forintot is ki lehetett venni:D

pumpika666 - 2011. 12. 31. 16:44

azon röhögök, hogy olyan, mintha visszafelé beszéltek volna és azt fordítva játszanák le, olyankor szoktak ilyen hangok lenni :)
nekem ráadásul tökre oroszosnak tűnik a magyar kiejtés, v csak én hallom rosszul?

sencor - 2011. 12. 31. 16:53

Nekem az tetszik hogy azért egy ladát csak sikerült berakni, mintha nálunk csak ez lenne. Ez a fajta dolog vajon mikor fog eltűnni a filmekből?

linsz - 2011. 12. 31. 17:02

VÁMHÁZ KÖRÚT:DDD esetleg 9-es szám? Klapka cameo odavágott volna:D

nyuszisz - 2011. 12. 31. 17:08

Mindnek orosz (vagy szláv) akcentusa van szerintem is, azt ismerik lehet azért.

secret - 2011. 12. 31. 17:18

igen, tipikus orosz. még nem is az aranyos amerikai akcentus. :)

BoKK - 2011. 12. 31. 17:31

Na Klapka még ide is betette magát, elég nagy ugrás a karton lapra felírás után:D

Vámház körút 9 – Klapka – Aranyékszerek szinte féláron.

Az orosz kiejtés engem csak azért zavar mert mi nem is szláv nyelvcsaládhoz tartozunk:D

Lighter33 - 2011. 12. 31. 17:36

Inkább örüljünk, hogy vótunk benne (na jó, azért elég durván fos a magyar benne, de legalább próbálkoztak) :D
Még mindig jobb, mint egy-két celeb/youtube celeb :D

kezike - 2011. 12. 31. 17:40

télleg olyan, mintha visszafele beszélnének:))

Fej - 2011. 12. 31. 17:50

“Ez a sovány pali és a kövér barátja azt kérdik…”

legalább háromszor kellett meghallgatnom, hogy értelmet tudjak tulajdonítani a kimondott szavaknak :D

Lengabor - 2011. 12. 31. 18:01

Remélem ha egyszer lesz szinkron ehhez a részhez, az egész szöveget leszinkronizálják normál magyarra, mert ez katasztrófa. Sarah teljesített a legjobban, de a többi mintha oroszul/üzbégül/tádzsikul stb. beszélnének. :/

spamdog - 2011. 12. 31. 18:04

Ezt az utcát Zágrábba helyezném… (horvátul beszéltek!)

zhorak - 2011. 12. 31. 18:15

Üdv, újonc junkie vagyok! :)

Azért ez a rész megmosolyogtató volt, látszik mennyire nehéz a magyar nyelv. De érdekes, a háttérben tisztán hallani a szavakat (gondolom régi filmekből bevágások), de egy “normális” statisztára nem telt a büdzséből. Mikor kint voltam egy családnál és szavakat tanítottam nekik, tisztában ejtették ki azokat, bár lehet itt csak papírt nyomtak a kezükbe, nesze semmi fogd meg jól.
Egyébként a szakácsnő (vagy mi?) “forintot” mond :D lol

Rosti - 2011. 12. 31. 19:02

Nekem az tetszett, hogy Chuck tényleg kinyomtatta a Wikipedia oldalt, nem csak kezébe nyomtak egy köteg lapot :D
Illetve az egész nyelvkönyves dolog, szerintem Monty Python referencia volt, de lehet csak belemagyarázom…

ldavid - 2011. 12. 31. 19:13

magyarul nem beszélő magyarok – jó volt :D

Casey amúgy mit mond?? alig értem az elejét

Karla - 2011. 12. 31. 21:25

tiszta jó hogy tudok angolul és eltudom olvasni a felíratot :D tényleg orosznak hangzik

noimporta - 2011. 12. 31. 21:55

A legnagyobb poén egyébként az, hogy az elején az egyik rosszfiú, akit Sarah kinyír, tényleg magyar volt. Az, amelyikre ráközelítenek teli szájjal röhögés közben, abszolút akcentus nélkül mondja, hogy “Ezek a hülyék, hol vették ezt a bort?” Kár, hogy nem segített be aztán legalább a másik két statisztának :DD

Lajoska67 - 2011. 12. 31. 23:25

Én szerintem ez a rész eléggé sértő volt. Ilyen színvonaltalanul megoldani egy ilyen dolgot, nagyon gáz. Egy szót nem értettem az első akciójelenet egyetlen fickóját kivéve. Meg a “bocsánat, de én ezt nem rendeltem”-et, de az is gyenge volt. Emellett a város is úgy nézett ki, mint valami 40 évvel ezelőtti szovjet iparváros a sok Ladával meg azzal a ki tudja, milyen busszal. A Mjelka Kávézót már nem is említem. Botrányos, na. Ennél ha megnézem a Wikipédiát igazából, bármelyik országról színvonalasabbat tudok csinálni, ha filmes vagyok, ez egész biztos. Különben meg tényleg 5 perc alatt találtak volna akármennyi magyart Los Angelesben is ilyen szerepekhez, pláne Kaliforniában, vagy akárhol Észak-Amerikában. Szerintem 8-10 fő kellett volna. Az Ironclad filmben 10-nél kevesebb volt, mégis kiadtak egy egész magyar (a filmben dán…) hadsereget, tökéletes volt a beszéd, gondolom pluszköltsége se volt.

Emellett nekem az összes rész ebben az évadban olyan, mint egy évadzáró. Nem tudom, mi lehet az oka, de valahogy erre a tudottan utolsó évadra már csak a kegyetlen vergődés maradt. 1-2 résszel ezelőtt voltak még jó történetek, pl. a meztelenkedős vicces volt, de az ég világon semmi átívelést nem sikerült csinálni. Holott az elején még voltak ötletek, annyira nem is rosszak, de a Shaw-s rész már gyengébb volt, ez meg különösen. Sajnálatos, hogy így búcsúzik egy régi kedvencem. Tavaly még sajnáltam kicsit, hogy ezzel vége lesz, de most már inkább örülök neki. A szereplői gárda jó volt, azért kár, de így már inkább ne folytassák.

nyszab - 2012. 01. 01. 04:58

Tudom, hogy nem téma, de én kb. hatszor daráltam már le a Chuck-ot és az én fejemben totál az volt, hogy a Chuck megölte a Shaw-t… szóval nekem már ez is fura, hogy megjelent a karaktere. Lelőtte és beleesett a folyóba nem? Ezen felül az egész egy királyság, de a Shaw nem tudom hogyan van életben.

outlander - 2012. 01. 01. 05:39

Hatszor daráltad a Chuck-ot, és egyszer sem tűnt fel, hogy már a 3. évad végén is visszatért teljes valójában, aminek a végén csak simán letartóztatták, az Intersecttel még mindig a fejében?

Egy fél pontot ajándékozok neked azért, hogy rávilágítottál, Shaw életben maradását soha nem magyarázták meg… de hetedszerre szerintem nézd egy kicsit nagyobb odafigyeléssel a sorozatot :D A 3. évad nem ér véget a 13. résszel, azt ugye tudod? :)

plantag - 2012. 01. 01. 09:50

az utcakep szerintem az esterhazy utca a kalvin ter fele.. ott van olyan epület, vagy ahhoz hasonlo, ami a hetterben..

joshua7 - 2012. 01. 01. 11:56

Lajoska67 minden szavával egyetértek. A rész nézése közben eszméletlen düh fogott el, hogy szerintük ez Magyarország, a faros Ikarusszal (vagy mi volt az), meg a sok szoci tákolmány autóval. A színvonaltalan statisztákról már nem is beszélve. A jó édes kva anyjukat… Sajnálom, hogy egy ekkora gagyivá vált a Chuck (most nem csak az 5×8 miatt), pedig az első 2 évad még mennyire bejött…

Hatis - 2012. 01. 01. 12:33

LoL. Szerintem nem az gáz, ahogy az epizódban levették Magyarországot, meg a magyar nyelvet.
Szerintem az a gáz, hogy rólunk kb. ez a kép él a világban: szoci roncsokkal járó, nyelveket nem/alig beszélő banda.

A faros Ikarusz külsőre meg simán odaver a mostaniaknak, szvsz.

Hanzo - 2012. 01. 01. 12:52

Már nem ezért vagy azért, de az egy régi amerikai (60′ 70′ es évekbeli) GM busz. A másik, meg hogy elég nehéz lehet zsigulit találni CA-ban. Nem voltak vészes nyelvtani hibák, mint ált. szoktak, és én is alig értettem mit mondanak, DE. Sztem örülni kéne, hogy szerepel benne az ország, és legalább próbálkoznak. A nézettség és költségvetés fényében szerintem kitettek magukért. Több ilyen kéne.

tópartiházeladó - 2012. 01. 01. 13:34

szerintem is inkább bántó volt ez, mint örvendetes tény, hogy szerepelt benne “magyarország”. ez messze volt a valóságtól.
minden előttem szóló észrevételeivel egyetértek, és csak egyet nem olvastam senkitől, mégpedig a túrós lepény-t, ahogyan fordították a bunkó amerikainak a feliratban: “…churd cheesecake”. hát a jó anyjukba, de tényleg!
mintha azt fordítanák a átlag amerikai gourmand jó öreg reggelijéről, hogy “…kanadai juharszirupos tésztalepényke”. amúgy – nem mentségükre – de úgy tudom, hogy ezek a hülyék (meg úgy általában az angolszász területeken) nem ismerik a túrót, mint olyat…
bevallom a hazafi is dörömbölt bennem, de inkább a szakmai hanyagság és nemtörődömség bosszant ebben a történetben! nem volt egy ráérős asszisztens ebben a produkcióban, aki még lelkesen áll a feladatához – tehát nem belesz*rik – és kigyűjtötte volna a megfelelő infókat, és keresett volna egy féltucat autentikusabb statisztát?

nagyon dislike!

tópartiházeladó - 2012. 01. 01. 13:36

nagy bosszankodásomban nem voltam tekintettel a dátumra:

boldog új évet ‘junkie!
(még ennek a “filmkészítő” gárdának is…)

Lajoska67 - 2012. 01. 01. 13:42

Hanzo, a probléma az, hogy épp nem ez az ország szerepel benne, hanem egy 3. világbeli trágyadomb. Már Bulgária vagy Kelet-Románia se ilyen, nemhogy Budapest. És 5 éve se volt ilyen, mielőtt még valaki érvként azt hozná fel. Ez olyan, mintha Amerikáról olyan filmet forgatnánk ma itt, hogy minden fontos ember fehér, európai, a négerek mikrofonfrizurával mászkálnak, csak hátra ülhetnek a buszon, az emberek csak óriási kabriókkal meg a hatalmas fautánzatú külsős kombi családi kocsikkal járkálnak, mindenki mindig, minden jelenetben kólát vedel és hotdogot eszik, éjjel-nappal a komcsikat szidják, és kb. 253 másik ilyen sztereotípiát lehetne mondani, továbbá a szereplőket magyar statiszták adnák borzalmas angol beszéddel. Így szerintem az amcsik se tartanának igényt a reklámozásukra.

Amúgy figyeltétek, hogy a hotelszobai jelentnél, amikor 3-an vannak, Sarah kinéz az ablakon – nincs ott semmilyen autó, majd hátat fordít – ott egy Lada – utána visszafordul, és megint nincs autó.:-D

Gigi - 2012. 01. 01. 13:51

“Illetve az egész nyelvkönyves dolog, szerintem Monty Python referencia volt, de lehet csak belemagyarázom…”
Azért ez már közelebb volt a magyar nyelvhez, mint a Monty Python… :)

Jeol - 2012. 01. 01. 16:15

nevetségesen amatőr munka, nem ezt várnám egy közönség kedvenc sorozattól..

rerre - 2012. 01. 01. 21:37

Így egy-két magyar reklamál, de ha tökéletes magyarsággal adták volna elő, akkor az amerikai közönségnek lenne hiteltelen, mert ott az emberek a magyartól szlávos akcentust várnak. Ezzel kapcsolatban személyes tapasztalatom is van.

tópartiházeladó - 2012. 01. 01. 22:22

rerre: mi meg, egyszerű “magyarok” többnyire meg tudjuk különböztetni az amerikai-angolt az albionitól. ha tudják, hogy “hibáztak”, azaz tudatosan hanyagul oldották meg a feladatot, akkor is gáz a sztori, ha egyszerűen csak hülyék, akkor pláne.
az a baj, hogy magukon túl a sorozatuk nézőit is hülyének nézik, hogy “jó lesz az úgy is nekik.”

de ennél egyszerűbb az egész: ha csinálsz valamit, csináld lehetőséged szerint a legalaposabban. ők nem így gondolják, ez a baj.

Lajoska67 - 2012. 01. 01. 23:45

Az senkinek nem tűnt fel, hogy

a) micsoda eszeveszett nagy palotákban játszódott a történet eleje meg közepe? A lépcső olyan volt, mint a parlamentben, a szobák is óriásiak, ahol meg ott feküdt a két halott az ordítozó gengszterekkel, egy üres csarnok volt. Közbe meg ott laktak. Igen furcsa díszlet azért.

b) Sarah elrabolt egy magyar kisgyereket, aki ki tudja kinek a kije, biztos leellenőrizte, hogy nem volt egy rokona se, nem hiányzott senkinek. Csak úgy elhitte a főgonosznak. Utána meg kivitte amcsiba, ahol amcsi gyereket neveltek belőle. Gratula. Szép kis történet. Mint valami 3. világbeli gyarmatról, ahonnan az éhezés elöl kimentik a szerencsétleneket. Megjegyzem, ott se lehet ilyen csinálni, de Magyarország esetében 2006 tájékán különösen vicces. És az örökségnek meg nem tud a közelébe menni, mert kinyírják érte. Ha egyébként itthon (vagy akárhol) a hatóságok találnak egy halott házaspárt, a gyerek eltűnik, nincs rokon, akkor várnak egy ideig, utána meg az állam örököl. Szóval nagy jót tettek a gyerekkel valóban…

Kitti - 2012. 01. 02. 10:22

De legalább próbálkoztak, amit Sarah mondott, az pl. teljesen ok volt, Casey jelenete is, na meg a Vámház körút. XD És elég sok volt a helyesen kiírt felirat, bár az a mjelka ugye inkább észt lenne, de mindegy, köszönjük ezt a részt, nekem tetszett, bár sikerült elmélyíteni a sztereotípiát szerencsétlen (Közép-??)Kelet-Európával szemben! :)

Haark - 2012. 01. 02. 13:28

Mindez hagyján de még Wilhelm-scream is volt benne. Mikor Ryker fellöki a pincért. :D

lada18 - 2012. 01. 02. 20:43

Chuck 5×08 (09p:39mp)
Stuttgart = Budapest

Googlemaps:
http://g.co/maps/g8md6
Steinstr.7
70173 Stuttgart

Scoefield - 2012. 01. 02. 22:57

Hali
A nyitó jelenet a parlamentes hologrammal, az Prága csak a Károly hídról digitálisan el lettek tüntetve a szobrok.
Jobbra a háttérben ott a prágai vár is összetéveszthetetlenül.

A nyitóképen látható terasz szerepelt a Mission Impossible első részében is kb hasonló szögből is, csak ott a sztori is Prágában játszódik a film elején.
A szláv akcentus sem véletlen valószínű angolul tudó cseh statiszták játszották a magyarokat.

Amúgy meg mindenki előtt adott a lehetőség hogy forgasson amcsikról hasonlóan torz képet festő filmet/sorozatot.

Bár nem tudom kit lázított fel a Macskajaj c. film láttán, hogy mennyire valótlan képet fest Kusturica Szerbiáról-
Ott sem gondolhatjátok komolyan hogy minden disznót Trabantal etetnek…

zsoltib - 2012. 01. 03. 18:38

A rendszám nem éppen magyar (11:25-nél), és minek van ott a horvát, bosnyák meg a román zászló? Meg a sok régi lada, moszkvics, ikarus, waresz, kisfityó, meg motorok között hirtelen miért bukkan fel egy volvo meg egy audi?

http://pics.coldline.hu/pics/428895-20120103-AqY75T.jpg

A volvo se túl magyar a rendszám alapján.

http://pics.coldline.hu/pics/428894-20120103-yTLRSD.png

14:22 körül, amikor Sarah elmegy a busszal, Chuck mögött az autón látszik, hogy próbálkoztak magyarítani a dolgot. A rendszám számozása nem éppen magyar, de mintha a felségjelzés egy H lenne.

Pebbles - 2012. 01. 03. 18:41

Huhh, a második videó nagyon durva, alig értettem belőle valamit. Szerintem is oroszok lehetnek a statiszták. Az első videóban viszont nagyon szépen beszélt a nő. Kicsit gáz, hogy pont a “helyieket” nem értjük. :D

LoGi - 2012. 01. 05. 20:00

Elvileg Fókuszban épp volt a Chuckról szó külföldiek magyarul dumálásával kapcsolatban, és még én nem láttam, de ha minden igaz azt mondták ők ott, hogy a részt Magyarországon forgatták.
FAIL RTL, FAIL! :D

ldavid - 2012. 01. 05. 21:49

28:30-tól http://goo.gl/NaRP3 (Chuck 32:40 körül)
az NBC logót és a feliratot lazán levágták, de a legjobb:
“(…)látszik, hogy magyarországon zajlott a forgatás (…) a háttérben látszik, hogy fűszer, csemege, ilyen utca, olyan utca”

LoGi - 2012. 01. 05. 21:55

Nem én csinálom, de lesz videó majd, elküldöm mailben.

LoGi - 2012. 01. 05. 22:50
ldavid - 2012. 01. 05. 23:29

még a traumás esküvőből is volt az elején egy-két kocka, de később egy szó nem volt róla, pedig…

Coimbra - 2013. 01. 23. 23:13

A 3. videó alapján a szőke sokkal szebb volt ebben a sorozatban, mint a Dexterben.A hosszabb haj, jobban kibontva, elegánsabb neki, mint amit a Dexterben adtak neki a sminkesek.

Ide írd


kötelező

(kötelező, de nem adjuk ki senkinek)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz