login |

Emlékeztető: Ringer – A vér kötelez + 22-es körzet – A bűn utcái

2012. 11. 05. 19:30 - Írta: winnie

12 hozzászólás | kategória: ajánló, ,

Ma. SuperTV2. 21.00. Ringer – 1×01 (magyar promó + pilotkritika by winnie – 4/10, pilotkritika by human – 3/10, spoilermentes finálékritika.)
Ma. SuperTV2. 21.50. NYC-22 – 1×01 (pilotkritika – 5/10)

Fent linkelve a fontos írásaink a sorozatokról, ennél többet nem tudok hozzátenni. Vagyis annyit, hogy mindkét sorozat első évados kasza. Az NYC-22 nálam még bepróbálásra vár, de mivel rendőrös sorozat, így gondolom annyira nem igényel lezárást (volt cliff?), viszont a Ringer abszolút szerializált amolyan rejtélyközpontú szappan, ahol eljutnak egy pontra a legvégén, sok minden kiderül, de a vége nem ad okot az elégedettségre, mert a készítők nem húzták meg azt, amit kötelező lett volna.

De ha kell plusz infó, akkor a két lenti idézet a supertv2.hu-ról elég beszédes. Vajon nem kap a TV2 hivatalos sajtóanyagot, hogy az IMDB-ről fordítanak a weblapjukra? És, ha már igen, akkor miért ilyen butaságokat?

Egy fiatal nő a tömeg elől menekülve gazdag ikertestvére bőrébe bújik, de hamar rájön, hogy vérdíjat tűztek ki nővérére.

Hat rendőr újonc járőrözik felső Manhattan kavicsos utcáin.

12 hozzászólás Ne habozz!

LaCRossE - 2012. 11. 05. 19:49

“Hat rendőr újonc járőrözik felső Manhattan kavicsos utcáin.”

Ezen jót könnyeztem. :D

Flanker - 2012. 11. 05. 20:13

Édes istenem, ennél még én is jobbat írtam, pedig egy pixelt nem láttam a belőlük..

dzsiaj - 2012. 11. 05. 20:35

Az még csak egy dolog, hogy az IMDB-ről fordítanak, de akkor legalább már jól, könyörgöm… Mindkét egysoros leírásban olyan durva hiba, hogy égnek áll tőle a hajam. Miközben asszisztensi és hasonló alacsony beosztásba is alapkövetelmény ma már a felsőfokú angol nyelvvizsga (plusz még egy nyelv), addig úgy tűnik, a supertv2 hivatalos fordítójának nincs rá szüksége.

CyClotroniC - 2012. 11. 05. 20:38

A tömeg-mob fordítás is remek. Már-már vetekszik a Kings of Leon – Oroszlánkirály klasszikussal. Oh my…

napocskin - 2012. 11. 05. 20:47

Én még sosem jártam Manhattanben. De gondolom, sok ucca kavicsos./o\

NYC22 borzasztó, de van benne Stark Sands és Adam Golbergnek is van néhány kifejezetten vicces pillanata.

djangyu - 2012. 11. 05. 20:58

@napocskin: ígéretesen indult, de aztán kb. a 4 résznél szépen meghalt minden. mondjuk, néztem is, hogy máskor nem 4-5 rész után lesz mindenki szerelmes mindenkibe, de itt meg már az 4. rész után le voltak osztva a szerepek.
persze, az is elmond mindent, hogy kb. a főcímdal volt a legjobb :D

mindenesetre nyárinak jó volt.

Balika88 - 2012. 11. 05. 21:57

Az NYC-22-ben az egyik tagnak a Ted Mosbyt (HYMYM) szinkronizáló a magyar hangja. huuu de fura! :D

$$$$$ - 2012. 11. 05. 22:55

A fordito vedelmeben legyen mondva a google translate a gritty szora a kovetkezoket adja: kavicsos, hatarozott, daraszeru. Ezek kozul az utcara az elso illik leginkabb, bar lehet csak azert nem lettek daraszeru utcaknak forditva, mert azt csak harmadiknak adja ki.

winnie - 2012. 11. 05. 23:17

persze, a mobra is a tömeget adja ki elsőnek, de épp ezért ez nem a védelmére szól, hanem szerintem súlyosbító körülmény:)

westhammer - 2012. 11. 05. 23:30

Oldalcickó RULZ!!!

nfsu17 - 2012. 11. 06. 08:55

Megőrülök, mert nem jut eszembe ki SMG szinkronja. De jó választás amúgy, mert tetszik.
A pasiájét tudom, a Terra Novában a főszereplő ipse (apuka). Aki rendőr volt.

Csaba121 - 2012. 11. 06. 10:48

Hát a szinkron is minősíthetetlen.
Az még hagyján, hogy olyan, mint ha könyvből olvasnák,
na de még ez is teljesen félre van helyenként fordítva.

Attól meg falra mászok, hogy állandóan szponzort mondanak arra – és aki még nem látta, az valószínűleg nem is tudja ki vagy mi a fasz az az ürge – aki az anonim alkoholistáknál lévő PÁRTFOGÓJA, esetleg támogatója vagy mit tudom én mije (védnöke, patrónusa, jóakarója stb.), de hogy a szponzora magyarul nem, az biztos, mert az magyarul egészen mást jelent…

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz