login |

JAws 2.0: Legjobb szinkron

2013. 01. 15. 19:20 - Írta: winnie

172 hozzászólás | kategória: a hét kérdése, szavazás, szinkron,

Anno volt szinkronkategória a JAws-on (2007-ből és 2009-ből), lássuk, hogy miképp változtak azóta az erőviszonyok. Az egyik legszubjektívebb műfajról van szó, nem volt meglepő, hogy akadt sorozat, mely szerepelt a legjobb és a legrosszabb szinkronok között. Most arra lennénk kíváncsiak, hogy

Melyik jelenlegi itthon sugárzott sorozatnak legjobb a szinkronja?
(a 2012-ben új részekkel is jelentkező sorozatok közül)

A “legjobb” kitétel összhatásra, de leginkább a hangokra vonatkozik, hiszen azokat mindenki meg tudja ítélni, a fordítást már nem, de az legtöbbször amúgy sem zavar senkit. Ha valaki összesít szavazatokat a kommentben, annak megköszönjük. (Egy válasz esetén 3 pontot javaslok, ha valaki három helyezettet ír, akkor 3-2-1-es kiosztást.) Szinkromintákat itt találtok.

Ez “díjkiosztó”, szóval a rosszakról lesz majd egy külön kérdés.

172 hozzászólás Ne habozz!

LaCRossE - 2013. 01. 15. 19:28

House. A többi csapnivaló.

Tatar - 2013. 01. 15. 19:30

Roadhouse. (:P)

Ruby - 2013. 01. 15. 19:31

Raising Hope

Bruzsy - 2013. 01. 15. 19:33

évek óta stabilan a Family Guy.

Okonel - 2013. 01. 15. 19:35

Grace klinika

P009 - 2013. 01. 15. 19:36

Bones

CyClotroniC - 2013. 01. 15. 19:37

Talán a House és a South Park, de ha szavazni kell, akkor legyen a House.

Azokon kívül még akad egy-két korrekt darab, de főleg a procedurális nyomozósok sorában, ahol gyengébbek az alapatmoszférák, így nehezebb is elcseszni őket. Egyébként még a Monk, Rome, Deadwood az a három, amiknek kifejezetten szerettem a szinkronját, de ők ugye itt nem játszanak.

Sitcom fronton egyetlen erős pozitív példát se tudnék felhozni jelenleg. Talán az Episodes lett a legjobb azok közül, amikre ránéztem. Ott károsodott a legkevesebb az élmény az eredetihez képest talán. De ez csak halvány emlék. :P

nfsu17 - 2013. 01. 15. 19:37

1. Két pasi meg egy kicsi
2. CSI Miami

(most jöttem rá, nem is nézek szinkronos sorozatot, ezt is úgy kapartam össze)

Szajko - 2013. 01. 15. 19:37

Gilmore Girls – 3 pont
Battlestar Galactica – 2 pont
Jóbarátok – 1 pont

Roxi - 2013. 01. 15. 19:38

1.House
2.CSI:NY
3.Once upon a time

superpityu - 2013. 01. 15. 19:38

miután túltettem magam a zörgőfürge elnevezésen, azért el kell ismernem, hogy az egyszer volt szinkronja nem rossz, hangilag is jó. bár jelenleg csak ez jutott az eszembe :D

sarkanyolo2 - 2013. 01. 15. 19:42

1. The Finder
2. Wallander
3. White Collar

Runci - 2013. 01. 15. 19:42

1. Family Guy
2. South Park
3. Sherlock

jim455 - 2013. 01. 15. 19:43

Így jártam anyátokkal

de jók az eddig emlitettek is, és én még a Dexterét is szeretem.

Tibi - 2013. 01. 15. 19:43

Grace Klinika, Így jártam anyátokkal, A férjem védelmében -> ezeket például CSAK magyarul nézem, és bevárom a vetítést. Mert annyira tetszik az, amit hallok :)

Narg - 2013. 01. 15. 19:44

South Park

RenciDavid - 2013. 01. 15. 19:45

The Newsroom ( Híradósok )

khaos - 2013. 01. 15. 19:46

nálam ilyenben a Mentalista a nyerő,jelenleg az egyetlen sorozat amit csak szinkronnal vagyok hajlandó nézni,mert jobban bejön a magyar mint az eredeti hangjaik

Akira8 - 2013. 01. 15. 19:47

Family guy

jim455 - 2013. 01. 15. 19:48

Ja, én már szavaztam, de játékon kívül muszáj megemlítenem a Californication szinkronját.Telitalálat.

Leadfoot - 2013. 01. 15. 19:49

“Gilmore Girls – 3 pont
Battlestar Galactica – 2 pont
Jóbarátok – 1 pont”

A francba! Vannak új Gilmore Girls meg Jóbarátok részek én meg lemaradtam róluk? :-))

Foley - 2013. 01. 15. 19:49

1. The simpsons (Székhelyi József miatt szerintem jobb az eredetinél)
2.Himym (Csőre Gábor miatt,aki amúgy a south park Cartman-je is)
3.The finder (itt bevallom az eredetit nem hallottam,de M.C.D. – nek nagyon jó a hang amit kapott + Kolovratnik Krisztián is nagyon jó hang)

the_daver - 2013. 01. 15. 19:49

Family Guy: még arra us figyelnek, hogy az ismert sztároknak azok adják a hangjukat, akik a filmekben/sorozatokban szokták (pl. Kulka mint Housr). Erre megy a szavazatom.

A South Park nálam második, egyszerűen élvezet az összes szereplőt hallgatni, főleg Cartmant, Butterst és Mr. Garrisont.

Leadfoot - 2013. 01. 15. 19:50

Amúgy sokkal könnyebb lenne válaszolni, ha néznék magyarul sorozatokat. :-)

A South Park-ból láttam elég sokat régebben, és annak jó a szinkronja, ha a bődületes fordítási faszságoktól eltekintünk.

gal9marcell - 2013. 01. 15. 19:51

Family guy és Game of Thrones.

Ancsa - 2013. 01. 15. 19:52

1. Célszemély
2. Dexter
3. Madagaszkár pingvinjei (ezt lehet?)

Lengabor - 2013. 01. 15. 19:53

Végre egy nekem való kérdés :)
Én hármat írok:
Jackie nővér (Nurse Jackie) – Szirtes Ági és Radó Denise elég meggyőző, a fordításról nem is szólva.
Amerikai fater (American Dad!) – Pusztaszeri Kornél Rogerként (is) egy isten! Állítom, hogy jobb, mint az eredeti!
Kívülállók (Misfits) – itt is elég jól válogatták össze a magyar hangokat.

Irodai Patkany - 2013. 01. 15. 19:53

Family Guy

KTL - 2013. 01. 15. 19:57

A mentalista
Így jártam anyátokkal
CSI: Miami

Lexalice - 2013. 01. 15. 19:58

1.Bones
2.Sherlock
3.Once upon a time

estee - 2013. 01. 15. 20:02

1. Gilmore Girls
2. Game of Thrones
3. HIMYM

Ari Gold - 2013. 01. 15. 20:03

Family Guy

Serena22 - 2013. 01. 15. 20:04

Grace klinika,House

Anita87 - 2013. 01. 15. 20:04

1. Once Upon a Time
2. HIMYM
3. Game of Thrones

nfsu17 - 2013. 01. 15. 20:05

@estee
“Szívek szállodája (2000–2007)”

Te hol láttál 2012-ben új részt belőle?

Akkor mondok én is ilyen alapon:
Knight Rider
MacGyver
Szupercsapat

BoaP - 2013. 01. 15. 20:08

Family Guy
Person of Interest
House

Zoli - 2013. 01. 15. 20:12

A Grace klinika és Így jártam anyátokkal. (Meg még az OUAT-é is egész jó)

Nabios - 2013. 01. 15. 20:12

1. Gilmore Girls (jobb, mint az eredeti)
2. House (megközelíti az eredetit)
3. Két pasi meg egy kicsi (sose hallottam az eredetit, de a szinkronja rendben van szerintem, nekem tetszik)

tobias88 - 2013. 01. 15. 20:13

1.: Game of Thrones
mást nem nézek magyarul

rozi - 2013. 01. 15. 20:13

1. Testvérek
2. A férjem védelmében
3. Zsaruvér

Moriarty - 2013. 01. 15. 20:14

1. Simpson jobb mint az eredeti
2. GoT
3. Breaking Bad

Bertollnok - 2013. 01. 15. 20:14

Family Guy

Semmi mást nem bírok elviselni szinkronnal.

kissbence09 - 2013. 01. 15. 20:15

1. Sherlock
2. How I met your mother
3. Family Guy

Géza - 2013. 01. 15. 20:18

Wow… ilyen kategória fontos, hiszen a jó példákat híresztelni, támogatni kell!

House szinkronja remek, a hangválasztást tekintve mindenképpen, ahogyan a Primeval-é is. A Bones esetén meg egyszerűen jobb mint az eredeti (legalábbis Boreanaz hangja mindenképp). Szerintem jól eltalált a Finderé is, ha már 2012-es sorozatokat nézünk. :)

Rajzfilmek közül az Avatár szinkronját emelném ki, gyerekbarát nyelvezet és remek szinkronok (Solecki Janka és Zsigmond Tamara rulz!). A Korrát még nem néztem szinkronnal, de a hangokat tekintve mindenképp jó!

guava - 2013. 01. 15. 20:18

1. House
2. Grace Klinika
3. Így jártam anyátokkal

Géza - 2013. 01. 15. 20:19

Ja igen, a Dexter meg a Chuck sem rossz :)

Shannen - 2013. 01. 15. 20:19

Született feleségek
NCIS
House

rellip - 2013. 01. 15. 20:20

Family Guy, csak ezt nézem szinkronosan.

emese - 2013. 01. 15. 20:20

Hű, alig nézek valamit magyarul. Annak alapján legyen:
1. House (3)
2. Bones (2)
3. Criminal Minds (1)

Géza - 2013. 01. 15. 20:21

Plusz a Lie to Me-ből Tim Roth félelmetesebb magyarul, mint eredetiben, szóval ott is abszolút jó a szinkron!

Brigi - 2013. 01. 15. 20:21

House

play93 - 2013. 01. 15. 20:21

Family Guy

Varmeek - 2013. 01. 15. 20:22

1. Justified

A többi ultraszar.

caeiro - 2013. 01. 15. 20:27

1. Wallander
2. Sherlock
3. House (bár Szakácsi Sándort még mindig sajnálom)

murron - 2013. 01. 15. 20:27

Family Guy

7omi - 2013. 01. 15. 20:30

1. House
2. Prime Suspect
3. The Finder

AJ - 2013. 01. 15. 20:31

1. Sherlock
2. Egyszer volt, hol nem volt
3. A mentalista

Simon Kornél ás Görög László nagyon jó szinkronhangok és jó színészek is.

Az Egyszer volt, hol nem volt az egyik legjobb magyar szinkron színészekkel rendelkezdik. Zsigmond Tamara, Agócs Judit, Háda János.

A mentalista főszereplőjének, Simon Baker-nek, és a karakterének, Patrick Jane-nek szerintem jó, Lux Ádám, a hangjával úgy játszik, ahogy a Simon Baker.

Axel - 2013. 01. 15. 20:31

-Számkiszervezett (Szerintem nagyon elvan találva)

-Family Guy
+ Nekem a TBBT szinkronja is bejött,míg úgy néztem :D

symor - 2013. 01. 15. 20:32

Justified

Az egyetlen jelenleg korrekt színvonalon teljesítő sorozat a magyar szinkron terén. A többinél simán lehet kötekedni.

Feljebb olyanokat írtak, hogy csak néztem eddig.
MEGKÉRHETEK MINDENKIT, HOGY AZ EREDETI HANGOK ISMERETE NÉLKÜL NE ÍRJA SENKI SE A JÓNAK HITT SOROZATÁT!!!

U.i.: Ha valaki leírja, hogy a PoI, vagy a Breaking Bad szinkronja jó, az eredeti ismerete mellett is megérett egy fül-orr-gégészeti beutalóra, csak szólok!

RolloJuve - 2013. 01. 15. 20:33

A Broen szinkronja jól sikerült szerintem, mást nem néztem szinkronosan tavaly.

spamdog - 2013. 01. 15. 20:34

Hiradósok
Nancy ül a fűben
Kaliforgia

Kakaó - 2013. 01. 15. 20:34

3 pont – Dr. House
2 pont – Mentalista
1 pont – Odaát

ooo - 2013. 01. 15. 20:37

Animációsnál nem szokták általában elrontani:

1. American Dad
2. South Park
3. Family Guy

Lengabor - 2013. 01. 15. 20:37

symor: nem kellene nagyképűsködni, így is az összes létező szinkronmintához beírod a véleményedet, mintha te lennél a magyar szinkronszakma tévedhetetlen kútfője, aki az összes sorozatot nézi eredetiben, így képes is mindent objektívan megítélni és az összes szinkronrendezőt lemosni a pályáról… Mindenki hadd döntse már el, mit ír, akár anélkül is, hogy ismerné az eredetit. A szubjektivitásnak pont ez a lényege.

Jackbauer - 2013. 01. 15. 20:38

Jóbarátok
Dexter
Simpson család
Mindegyik sorozatot láttam/látom angolul is ezért bátran mondhatom hogy ezekké nagyon el lett találva.

Jackbauer - 2013. 01. 15. 20:39

Tényleg a Kaliforgia kimaradt.

yeeeyha - 2013. 01. 15. 20:40

Épp ma néztem meg a Bones 6×19-et a The finder miatt (direkt nézni akartam az rtl-en de lemaradtam), és hát ezerszer inkább a magyar szinkron… régen követtem a sorozatot a tévében, de tényleg régen volt, több mint másfél éve biztos, és míg így is keseregtem a magyar hangok után, annyira nem tetszett Bones és Booth eredeti hangja… ilyen még soha nem történt velem, általában szidom a szinkront :) Szóval a Bones-ra voksolok.

Jó egyébként a Grimm és az OUAT szinkronja is. A Misfits-é a furcsa, mert úgy jó, hogy egyben rossz… Kelly akcentusa valami eszméletlen XD

buffyboy90210 - 2013. 01. 15. 20:41

Született feleségek.

napocskin - 2013. 01. 15. 20:41

Nem sok sorozatot nézek szinkronosan, de aminek a szinkronját ismerem, azok közül magasan A mentalistáé a legjobb. Szerintem. :-)

Viper - 2013. 01. 15. 20:44

1. (3 pont): abszolút a Family Guy (a poénok általában nagyon jól átjönnek, a hangok is tetszenek)
2. (2 pont): Így jártam anyátokkal (a hangok nagyon tetszenek az elejétől kezdve, bár az eredetihez képest furcsa, viszont a poénokat mostanában nem tudják olyan jól eltalálni)
3. (1 pont): Jóbarátok (régi de még mindig tetszik)

sanyi88 - 2013. 01. 15. 20:48

1. Once Upon a Time
2. HIMYM
3. Rookie Blue

JimmyL - 2013. 01. 15. 20:49

Régiek közül Gilmore girls, a Jóbarátok (a fordítás minőségétől eltekintve) és a tavaly véget ért House tenyleg remek munka volt

Barbee - 2013. 01. 15. 20:50

1. két pasi meg egy kicsi
2. south park
3. így jártam anyátokkal

lostgab - 2013. 01. 15. 20:53

Nem nagyon nézek szinkronosan, de láttam pár TBBT-t, meg HIMYM-t, amik nem igazán jöttek be – sem hangilag sem fordításban.
Mikor az M1-en elkezdték adni az OUAT-ot leragadtam, és több részt is megnéztem belőle magyarul, így mindenképp az Egyszer volt, hol nem volt-é a szavazatom.

Nicholas - 2013. 01. 15. 20:54

1) Sherlock
2) Girls
3) Californication

Gerdina - 2013. 01. 15. 20:56

Így jártam anyátokkal
Szeretem eredetiben is, de magyarul néha viccesebbnek tartom. És Csőre Gábor minden karaktert szimpivé tesz, így Marshallt jobban is kedvelem magyar szinkronnal, mint eredetiben. Plusz tetszik, hogy magyarban Ted jövőbeli hangja ugyanaz, mint a fiatalkori.

Vik - 2013. 01. 15. 20:57

Desperate Housewives
The Big Bang Theory
How I met your mother

Dorinanna - 2013. 01. 15. 21:00

1. Grace Klinika
2. Family Guy
3. HIMYM

G - 2013. 01. 15. 21:01

Trónok Harca
Gengszterkorzó
Dexter

Lilith Dark - 2013. 01. 15. 21:02

1. Született feleségek
2. Grace klinika
3. Két pasi meg egy kicsi

Ritka nálam, hogy szinkronosan ugyanannyira szeressek – vagy jobban – egy sorit, mint eredeti hanggal, de ezeknél abszolút ez a helyzet. ;) Sőt, Született feleségek még talán jobb is szinkronosan. :D

Sinyster - 2013. 01. 15. 21:07

Modern Család (HBO szinkron!)

ALDO - 2013. 01. 15. 21:10

House: nagyon sajnáltam, hogy Szakácsi Sándor elhunyt és emiatt kényszerből le kellett cserélni, de Kulkát nagyon hamar sikerült megszoknom.

Simpson család: ha meghallom valahol Székhelyi József hangját, egyből Homer ugrik be. Pacsi a szinkronrendezőknek, hogy a család tagok hangjait 1998 óta nem cserélték le. (Leszámítva azt az egy részt a 17. évadban).

Family Guy: ezt csak magyarul bírom megnézni, mert Lois eredeti, angol hangja annyira irritáló, hogy rendesen fizikai fájdalmat okoz hallgatni.

Két pasi meg egy kicsi: szintén jobb a szinkron, mert a “tesóknak” eredetileg jellegzetes, hangjuk van, mintha valamilyen tájszólással beszélnének.

verogirl - 2013. 01. 15. 21:10

grace klinika és HIMYM

Cirmoscica - 2013. 01. 15. 21:11

Family Guy

Sylem24 - 2013. 01. 15. 21:11

1. Grace klinika
2. Trónok harca
3. Kékpróba

Thayet - 2013. 01. 15. 21:12

“a 2012-ben új részekkel is jelentkező sorozatok közül” –> értelmezzük már a feladatot, emberek! (Bocs, ez csak néhányaknak szólt. xD):DDD

Nálam egyértelműen az Így jártam anyátokkal a nyerő azok közül, amiket eredeti nyelven és magyarul is ismerek. Ügyesen át tudja a fordítás adni a poénokat, és a hangok is nagyon passzolnak. Szóval neki megy a szavazatom, mert a magyar verziót is képes vagyok annyira élvezni, mint az eredetit.

Alapvetően kevés sorozatot nézek mind a két nyelven, szóval többet, ami ennyire kiemelkedne a mostaniak közül, nem tudok mondani.
Teljesen versenyen kívül viszont még megemlítem, hogy az Egyszer volt, hol nem voltnál is vannak remek találatok magyar hangok terén (pl. Regina szerintem tökéletes), de a Zörgőfürgét sose fogom megszokni, szóval ezért nem szavazok mégse rá.
Meg a Merlin szinkronját is nagyon szeretem. Renácz Zoltán és Előd Álmos hangszíne ugyan nagyon eltér az eredeti színészekétől, de mégis annyira működik, hogy hű. Néhány poént azonban volt, hogy furcsán oldottak meg, amellett, hogy szép számmal akadtak ügyes fordítások is. Viszont a brit akcentus miatt az eredeti örök szerelem lesz, szóval ja, bocs, Merlin. xD

BlaiSeCT - 2013. 01. 15. 21:13

1. Scandal
2. Justified
3. Person of Interest

vdodo - 2013. 01. 15. 21:14

Family Guy
Criminal Minds

Zsuzsee - 2013. 01. 15. 21:16

Hűha.. Na jó, sorrend nélkül:

Így jártam anyátokkal
Family Guy
South Park

jky - 2013. 01. 15. 21:19

Ments meg
Family Guy
Két pasi meg egy kicsi

sherlock20 - 2013. 01. 15. 21:24

1. House
2. The Finder
3. TAAHM

Steven Great - 2013. 01. 15. 21:25

Dextert mondanám elsőként, de 2012-ben nem adtak itthon új részt, szóval:

House
The Mentalist
Justified

Angelus - 2013. 01. 15. 21:26

Na ha valamihez értek az a szinkron és többet említették itt a House-t , ezzel egyáltalán nem értek egyet. Nem mondom rá hogy rossz, mert tisztes munkát végeztek, de egyszerűen nézhetetlen számomra a mostani szinkronnal (tudván hogy milyen az eredeti)
Szakácsi Sándor remek volt, az ő hangjával még most is nézem az első évadokat, de utána csak angolul.

Filmek:
1. Grace klinika
2. A Mentalista
3. Dexter

Animációs:
1. Kertvárosi gettó
2. South Park
3. Clone Wars

Matt - 2013. 01. 15. 21:27
c - 2013. 01. 15. 21:30

1.Mentalista
2.Modern Család ( A “eredeti” szinkronja,nem az RTL2-es)

Cila - 2013. 01. 15. 21:34

Family guy
Desperate Housewives
The Good Wife (tv2-es szinkron)

Gwen - 2013. 01. 15. 21:36

1. Sherlock
2. Merlin
3. Game of Thrones

wolfeone - 2013. 01. 15. 21:41

Californication

NPeete - 2013. 01. 15. 21:41

1. Family Guy – én konkrétan jobb szeretem magyarul, mint eredeti nyelven
2. Dexter – eltérő a kettő stílusa, de jó magyarul is
3. Castle – igaz nem nézem, viszont a pár alkalommal, amikor láttam a tévében, abszolút eléfedett voltam vele

jackbauer - 2013. 01. 15. 21:43

Family Guy

Matt - 2013. 01. 15. 21:43

1. Merlin
2. Family Guy
3. Jim szerint a világ

Delilah - 2013. 01. 15. 21:49

1. NCIS
2. House
3. Supernatural (szinkronosan kezdtem el nézni, úgy szerettem meg)

makaay - 2013. 01. 15. 21:53

1.Sherlock

Magnolia - 2013. 01. 15. 21:59

1. White Collar
2. Mentalista
3. Grace klinika

iceman - 2013. 01. 15. 21:59

1. House
2. Monk
3. NCIS

Deny - 2013. 01. 15. 22:03

Egyértelműen A Grace klinika.

xoxo ivett - 2013. 01. 15. 22:04

a Scandal jutott elsőnek eszembe, mint újonc sorozat szinkronja, de veteránként a Bonesra szavazok :)

kotkot - 2013. 01. 15. 22:18

Family Guy, talán az utolsó megmaradt sorozat, aminél nem tudok angolra váltani.

$ami - 2013. 01. 15. 22:21

Family Guy, Két pasi meg egy kicsi, Californication. Bármelyik sorozat bármelyik részét magyarul és angolul is bármikor megnézném :)

erzsi813 - 2013. 01. 15. 22:35

Grace klinika

masterson - 2013. 01. 15. 22:37

1. Raising Hope (nem is tudnék olyat mondani akinek nem tökéletes hangot adtak)
2. Game of Thrones
3. True Blood (Jason Stackhouse-t és Eric Northman-t el se tudom képzelni a szinkronjaik nélkül :D)

Dav3883 - 2013. 01. 15. 22:42

Game of Thrones-é tényleg nagyonjó, szinte az összes szereplő hangja hasonlít az eredeti hangokhoz, Tyrioné telitalálat például.

Angelus - 2013. 01. 15. 22:48

Nahát a True Blood meg semmit nem ér a déli akcentus nélkül :)

Monkey - 2013. 01. 15. 22:49

1. Simpsons
2. HIMYM
3. South Park

Desperate HOUSEwife - 2013. 01. 15. 22:51

Family Guy, vitán felül.

Titt - 2013. 01. 15. 22:52

Igaz nem láttam még egy részt se eredeti hanggal, de Castlet nagyon szeretem. Szeretném behozni a kinti vetítést, de nem akarok angolra váltani.
Gilmore Girls-t és Jóbarátokat is nagyon szeretem és ott talán még jobb is, mint az eredeti.

Nekem még a Modern család HBO-s verziója is rendben van. Pilotot angolul anno nem fogott meg, de a HBO-s igen és így már nem tetszik az RTL II-s.

Xsz - 2013. 01. 15. 23:45

The Newsroom

derry - 2013. 01. 15. 23:45

5. Helyszínelők (viasat 3)
4. A semmi közepén (Hbo comedy)
3. A férjem védelmében (Universal)
2. Nevelésből elégségés (Hbo)
1. Modern család (Hbo comedy)

norm - 2013. 01. 15. 23:49

1. South Park
2. The Simpsons
3. Game Of Thrones

EZBranigan - 2013. 01. 16. 00:20

1. Family guy
2. South park
3. Kaliforgia

Nabu - 2013. 01. 16. 00:22

Úgy látom a Family Guy fog nyerni. Amivel egyet is értek, Family Guy stabilan a legjobb, ráadásul kifejezetten nehezen szinkronizálható sorozatról van szó, szóval duplán jár a pacsi. Szerintem a fordításnál is jól eltalálják, hogy mikor kell valami magyar popkultúrális utalást betenni az eredeti helyett és mikor nem. Nem nagyon nézek már tv-t, de ha még adják valahol, akkor a Maffiózók szinkronját nagyon szerettem.

Nitro - 2013. 01. 16. 00:26

Kedves symor!

Mint a szinkronszakmában dolgozó ember, kénytelen vagyok elszomorítani téged, hogy a televíziós világ nem így működik. Az alaptételeddel van baj. A szinkron változat nem azoknak készül, akik eredeti nyelven is meg tudják nézni az adott filmet vagy sorozatot. Persze a sorozatnéző korosztály legnagyobb része elég jól ért angolul, hogy tudja eredeti nyelven nézni a sorozatokat, de mondjuk egy House/Lost/CSI szintű sorozat stabil 1 millió feletti nézettségének túlnyomó többségét (90%+) alkotják olyan nézők, akik nem látták eredeti nyelven.

Minden jogod véleményt formálni a mai hollywoodi szuperprodukciókról úgy, hogy már láttad eredeti nyelven a sorozatot, de elfeledkezel arról, hogy a magyar változatnak (ez sokkal helyesebb kifejezés, mint a szinkron) nem az a feladata, hogy az eredeti verzióval vetekedjen. Ez kelti azt a látszatot, hogy régebben jobbak voltak a magyar változatok, mert nem volt összehasonlítási alap. Pedig szakmailag mind a Dallas, mind pl. a Rém rendes család szinkronja rossz mai szemmel.

Mindent összevetve nem buta az az ember, aki az eredeti változat ismerete nélkül mond véleményt a sorozatról. Ez kifejezetten igaz, ha valakinek tetszett a magyar változat. Sokkal többen ülnek le 7-8-9-kor a TV elé, hogy megnézzenek egy sorozatot/filmet magyar nyelven, mint akik nekiállnak az nCore-ban turkálni az eredeti verziók után…

lourker - 2013. 01. 16. 00:30

1.house
2.south park

Scat - 2013. 01. 16. 00:47

1. Family Guy
2. Trónok harca
3. Így jártam anyátokkal

Goku2000 - 2013. 01. 16. 00:54

1. Számkiszervezett (Comedy Central)
2. Dragon Ball GT (2012. májusban ért véget)
3. V, mint Viktória (Nickelodeon)

Mind3 sorozat szinkronja tökéletes. Nem szívesen rangsoroltam, és tudtam volna még írni.

lindello - 2013. 01. 16. 01:14

1. Castle
2. House
3.Két pasi meg egy kicsi

Nella - 2013. 01. 16. 01:28

Raising Hope, nagyon jól el lett találva, furcsak is volt angolul nézni utána.
Régiek közül gondolkodás nélkül a Jóbarátok.

symor - 2013. 01. 16. 02:01

Kedves Nitro!

Egy darab alaptételt nem fogalmaztam meg, de úgy látszik ennél a témánál mindenki megtalál kötözködni a saját gondolataival :P
És én is kénytelen vagyok elszomorítani, mert azzal kapcsolatban, hogy szinkronszakmában dolgozó emberként írod azt, hogy “a magyar változatnak nem az a feladata, hogy az eredeti verzióval vetekedjen” csak részben értek egyet.

Mivel szerintem sem az a dolga, hogy az eredeti hangokkal “vetekedjen”, DE a szinkrontól (pardon magyar változattól) azért elvárható az a minimum, hogy az adott film, vagy sorozat minőségén NE rontson a magyar hang, már élmény szintjén sem. És ember legyen a talpán, aki a Veronica Mars vagy a Terepen magyar változatát büszkén meg tudja védeni azzal, hogy “nem az eredeti hangokkal akartak vetekedni”. Persze, hogy nem, viszont a vetekedés igénye nélkül is egyszerűen olyan élményromboló magyar változat készült az említettekhez, ami megcsúfolta a sorozat karaktereinek személyiségjegyeit és így a széria eredeti fílingjét is.

Ha ugyanis a te érvedből indulok ki, miszerint “egyetlen magyar változat sem vetekedni akar”, eszerint egyetlen elrontott szinkron sem létezhet. Hiszen valójában egy magyar változatról sem feltételezhetjük, hogy el kívánja rontani a dolgot, vagy versenyezni az eredetivel. Ennek ellenére elszúrt magyar változatok igenis léteznek. Mint szakmában dolgozó ember ezt beláthatod.

És ki tudja jobban megmondani annál, hogy melyek ezek?
Azok, akik csak a magyar változatot, vagy azok, akik az eredetit és a magyart is ismerik?
Ezt sem nevezném alapvetésnek, inkább egy jogos felvetés a szinkronról, avagy magyar változatról alkotott vélemény megalapozottságának mikéntjéről.

A “régebben jobbak voltak a szinkronok” témakörét gondolom észrevetted nem csak én pedzem az utóbbi időben. Szakmabeliek nyilatkoznak erről, olyanok is talán, mint te. Szinkronrendezők, színészek, akik a szinkronnal is keresik kenyerüket panaszkodnak (már ha mernek). Úgyhogy ez igazán nem tőlem ered.

Abban lehet igazság, hogy régebben nem tudtak ennyien ilyen összehasonlítást végezni, emiatt gondoljuk szebbnek a magyar szinkronizálás múltját. A Dallas kezdetén óvodás voltam, a Rém rendesnél iskolás, szóval bocs ha akkor nem tudtam hozzászólni. Megjegyzem én általában a szereplőkhöz passzoló hangok kiválasztásában kérem számon a dolgokat nem a fordításban (hacsak olyan szép nagy baromságok nem sülnek ki belőle, mint ez a Zörgőfürge :).

A “régi szép időkre” pedig igenis jellemzőbbnek találom a megfelelőbb hangok kiválasztását. Legalábbis annyi biztosan érzékelhető, hogy az adott karakterhez gondosabban válogatták a magyar hangokat és a színészek is képesek voltak nagyobb odafigyeléssel formálni szinkronszerepeiket (a szinkronrendezésről nem beszélve, aminél ez szorosan kapcsolódik). Belátom ebben talán a leszinkronizálandó sorozatok mennyisége is közrejátszott, de ahelyett, hogy a szakma ehhez a kihíváshoz felfejlődött volna szerintem inkább felhígult és sok esetben igénytelenebbé vált.

Tudom, szép nagy célkeresztet tettem magamra a felhívásommal (vagy legalábbis most már ezt érzékelem), viszont igazán nem fogalmaztam meg semmi olyat, amit már egyéb szakmában is jártas emberek ne visszhangoztak volna előttem.

Az utóbbi időben ugyanakkor el kell mondanom, hogy a magyar szinkron ismét kezd magára találni, talán annak is köszönhetően, hogy rengeteg (szerintem jogos) rossz visszajelzést kaptak. Persze ez sem egy sima felemelkedés, ezért nem, hogy érdemes, de szerintem kötelező is az olyan fülelő amatőröknek néha megszólni azt, ha valami hallhatóan teljesen karakteridegenre sikerül a magyar változatban.

Emiatt pedig nem is félek vitatkozni, mert rajtad kívül is volt már alkalmam szakmabeliekkel konzultálni erről és végül mindig megértettük a másikat. A “magyar változatokat” ezért továbbra is véleményezni fogom, érvekkel és arra való igénnyel, hogy legközelebb még nagyobb odafigyeléssel készítsenek szinkronokat.

Mindent azért mégsem lehet lenyeletni a magyar közönséggel, azzal, hogy “nem is az eredetivel akartunk vetekedni”. Mert kit érdekel a vetekedés, én és szerintem minden épeszű, igényes néző csak annyit kér legalább ne rontsanak(!) a sorozaton rossz szinkronnal (ami ugye egy létező jelenség, “vetekedés” ide vagy oda!).

Lassan már egy plusz cikket érdemelne a téma, komolyan :P

Te is, ahogy Lengabor is elköveti azt a hibát, hogy felesleges prekoncepciókat fűz a mondanivalómhoz. Egy szóval nem írtam ugyanis, hogy az buta lenne aki az eredeti ismerete nélkül mond véleményt a sorozatról. És itt másodszor használod egyáltalán nem témába vágóan a nézettségi statisztikát. Annyit KÉRTEM, hogy a jobb megalapozottság érdekében inkább az írjon véleményt, aki az eredetit is ismeri, vagy egyoldalú véleménye alapján kicsit ad hoc mondja, hogy a szinkron jó, mert maximum azt fejezheti ki a magyar változatban ő nem talál zavaró dolgot. Ehhez ugyanakkor mindenkinek joga van. És igen valóban megszóltam azokat, akik az eredeti ismerete mellett is jónak tartanak pár tényleg inkorrekt magyar változatot Célozni ezzel sem céloztam senkire és nem is ellenvéleményekkel vitatkozok most csak “elvekről”, amiket az első illető sem tart be és “alapvetésekről” veled, amiket odagondolhatsz, de akkor sem véstem kőbe :P

És ezzel kész, egy életre kioffoltam magamat!

Lilith - 2013. 01. 16. 05:15

1.Sherlock
2.Dexter
3.House

LeAnder - 2013. 01. 16. 06:19

Minden jó szinkron alapja a jól eltalált magyar hangok, de ennek megítélése annyira szubjektív, hogy kár valamit csak azért sz@rnak titulálni, mert nem a mi ízlésünket tükrözi. Szerencsére a mai világban, van más alternatíva is egy adott műsor megtekintésére. :)

1. South Park
2. Bones
3. Family Guy

Prizma - 2013. 01. 16. 06:27

1.Misfits
2.Two and a Half Men – jó az új évad is Zámbori Somával!
3.Prime Suspect

+ Fringe, amíg még Rudas István volt Walter hangja :)

vivi,k - 2013. 01. 16. 07:04

Jóbarátok.

Roxi - 2013. 01. 16. 08:00

Szerintem nem kell feltétlenül ismerni ahhoz az eredetit,hogy megítéld,hogy jó-e a szinkron!
Pl. a House-nál sem Jesse Spencer,sem Hugh Laurie(Kulka féle) szinkronhangja nem hasonlít az eredetihez! Viszont a karakterhez meg remekül passzolnak,teljesen hiteles hangok!

winnie - 2013. 01. 16. 08:12

persze, hogy nem kell. sőt, igazából úgy a legjobb, ha az ember nem ismeri.

Dalmayr - 2013. 01. 16. 08:22

family guy, ja és a finder-é is bejött.

szombathpetya - 2013. 01. 16. 09:00

Két pasi

lazaruspoti - 2013. 01. 16. 09:00

1. The Wire
2. Castle
3. Jóbarátok

Zac - 2013. 01. 16. 09:39

1. Family Guy
2. South Park
3. House

dAve - 2013. 01. 16. 09:42

1. House
2. Californication
3. Game of Thrones

Brynden Rivers - 2013. 01. 16. 09:52

1. Justified !
(Viczián Ottó – Raylan, Barbinek Péter- Art, Kökényesi Ági – Winona, Létay Dóra – Ava, Dolmány Attila – Boyd)

2. Boardwalk Empire
3. Game Of Thrones

Ami nem fért be az első 3-ba:
Borgias, Finder, The Newsroom , Sherlock

Csak szólok, hogy a Jóbarátoknak és A drótnak nem volt 2012-ben új része!

Lengabor - 2013. 01. 16. 10:29

Nitro: köszönöm! Teljesen egyetértek veled. Mást nem is írok, nehogy megint töröljék.
“igazából úgy a legjobb, ha az ember nem ismeri.” – még winnie is megmondta a frankót :) Ez a szubjektivitás lényege, de úgy látszik, ez nem mindenkinek megy át.

Jeol - 2013. 01. 16. 10:54

Family Guy

Kolinkin - 2013. 01. 16. 11:16

Született feleségek

Gyuluka - 2013. 01. 16. 12:09

Így jártam anyátokkal

winnie - 2013. 01. 16. 12:31

lengabor: írj nyugodtan, csak azért töröltem, mert úgy gondoltam, hogy lebokszoltátok, amit kell, és már idejét múlta, de a legutolsó kommenteket benthagytam.

csinálhatok egy külön posztot is a témának.

tomtom - 2013. 01. 16. 14:01

Family Guy

rosickyz - 2013. 01. 16. 14:58

szinte teljesen negyforma minőségű mind az 5-6 sorozat szinkronja, amit nézek, így engedjétek meg, hogy csak a legrosszabbat díjazzam: az pedig toronymagasan a Himym.

jersey - 2013. 01. 16. 15:55

1.Game of Thrones
2.Family Guy
3.Sherlock

egy sitcom még belefér - 2013. 01. 16. 16:12

Én ide csak a Sherlock-ot tudnám megemlíteni, mert csak ezt nézem szinkronosan, de nagyon jó.

paranoid android - 2013. 01. 16. 16:34

Személy szerint én nem hiszek jó szinkronban csak kevésbé rosszban, de ezt inkább nem fejtem ki bővebben itt. Emiatt nem is nézek már régóta tévét, de karácsony környékén valahogy mégis elékeveredtem, és kellemesen csalódtam a Once Upon a Time szinkronjában.

Szutty - 2013. 01. 16. 16:46

1. Ments Meg
2. Amerikai fater
3. Róma

symor - 2013. 01. 16. 19:49

Winnie:

Nem tudom, szerintem valamivel körültekintőbb véleményt tud megfogalmazni az a szinkron minőségéről, aki azt is tudja, hogy milyen a sorozat eredeti nyelven.

Legalábbis ebben a megállapításban talán van némi logika :P

S1M0N - 2013. 01. 16. 20:49

1. NCIS – Gibbs “eredeti hangja” nekem nem olyan erős, főnökös, mint a szinkronjáé.

2. Game of Thrones – Szintén kitűnő szinkron, a megfelelő magyar hangokat kapták a szereplők.

3. Két pasi meg egy kicsi – Csak magyar szinkronnal nézem, anno Charlie magyar hangja is nagyon tetszett, de a többi szereplőt is eltaláltál.

Zoey - 2013. 01. 16. 22:44

Hát nyerni már nem fog, meg nem is biztos, hogy mérvadó a véleményem, mivel annyira sok sorozatot nem nézek, de nekem a Revenge szinkronja nagyon bejött, (szinte) mindenki hangja jól el lett találva.

asd - 2013. 01. 16. 22:46

1. Simpsons
2. South Park
3. Family Guy

Animációs sorozatokon kívül szerintem nem tudnak jó szinkront csinálni, animációs sorozatoknál meg kifejezetten jó, nem lehet azt mondani, hogy az eredetitől sokkal elmarad.

Boglyas - 2013. 01. 17. 09:53

Bár jó az angolom (egy amerikai multinál vagyok vezető mérnök, tehát kell is), de vessetek meg, én minden sorozatot szinkronosan nézek, sőt, még a legvárósabb soriknál is kibekkelem, amíg le nem adják szinkronosan.

Végigolvasva a kommenteket, gyakorlatilag az összes sorozat fel lett sorolva, így kijelenthetem, hogy szerintem is jó az összes szinkron! :)

Nem érdekelnek az eredeti hangok és senkit se akarok meggyőzni, de én szinkronosan sokkal jobban élvezem a sorikat és pont ez a lényeg, a saját szempontomból, hogy én hogy élvezem jobban (általában mindenki meg akarja győzni a másikat az igazáról, én csak kijelentem, hogy nekem mi a jó).
Így én mindig azoknak a táborát fogom erősíteni, akik követelik a szinkronizálást.

winnie - 2013. 01. 17. 10:26

és akkor melyikre szavaztál? mert a kérdés az volt. nem trivialitásokat keresünk, mert

“szinkronosan sokkal jobban élvezem a sorikat”
“Így én mindig azoknak a táborát fogom erősíteni, akik követelik a szinkronizálást.”

ezzel szinte mindenki így van, de nem erről szól a kérdés.

“szerintem is jó az összes szinkron”

vannak olyan sorozatokat, ahol egy karakter olyan hangot kap, ami remekül illik hozzá. másoknál meg egy kövér ember nyávogó, egy női karakter férfihangot kap. ha ennyire nincs véleményed és ezeket is jónak tartod, akkor no komment.

Shepard - 2013. 01. 17. 16:38

A sorozatokkal úgy vagyok, ha nem szinkronosan kezdtem akkor egyszerűen nem tudom megszokni a magyar hangokat, nem tudok átállni, fordítva viszont ez nem igaz. A HIMYM-et és SupNat-ot írok nem tom hallották-e már őket eredeti nyelven, szerintem érdemes lenne belehallgatni, ég és föld (nem a szinkron az ég). Az én listám:
1. Family guy
2. NCIS
3. House
Hozzáteszem az NCIS-t már nem nézem a House-t is csak a 3. évadig néztem szinkronosan, a Family guy meg nekem egyszerűen jobban tetszik magyarul pedig próbáltam átállni.

Boglyas - 2013. 01. 17. 18:41

Igen winnie, én igénytelen vagyok, ha erre céloztál, de milyen jó nekem így!
Kifejezetten örülök, hogy engem nem zavarnak azok a dolgok, amit felsoroltál és kifejezetten szánom azokat, akik az “igényességük” miatt kimaradnak rengeteg szórakozásból (rengeteg ilyen kommentet olvastam).
Ugyanez áll a mozifilmekre is.

De a legjobb az a móka, amikor valakit az én “igénytelenségem” bosszant fel, hogy mindenen jól tudok szórakozni.

Matt - 2013. 01. 17. 21:53

“vannak olyan sorozatokat, ahol egy karakter olyan hangot kap, ami remekül illik hozzá. másoknál meg egy kövér ember nyávogó, egy női karakter férfihangot kap. ha ennyire nincs véleményed és ezeket is jónak tartod, akkor no komment.”

Ez szerencsére ritka..de jó ha van kritika és egyfajta kontroll…

De tényleg csak akkor “van véleménye” valakinek ha azt mondja mint a többiek???
Igenis van jó szinkron!! Nem is kevés! DE a negatívumról könnyebb beszélni ugye..

Örülök, hogy vannak ilyen emberek is..akik szeretik a szinkronos filmeket. ÉN is szinkronnal kezdek szinte mindent, aztán váltok az eredetire…és amelyik jobban tetszik azon hagyom.. Nem azt állítom, hogy mindent szinkronnal nézek..általában 50% amikor maradok a magyar változatnál..ami szerintem még mindig nem rossz.

De hagyjuk már egymást olyannak, amilyen!! Köszönöm!

Garott - 2013. 01. 17. 23:26

1. Family Guy
2. South Park
3. HIMYM

Boglyas - 2013. 01. 18. 09:19

Egyébként meg:

1: Wire
2: BSG
3: West Wing (el se tudom képzelni, hogy ezt valaki anyanyelvi szint alatt úgy megértse eredeti nyelven, hogy egyetlen szónak, egyetlen összefüggésnek se vesszen el a jelentése)

+ egy szitkom: Scrubs

bence1002 - 2013. 01. 18. 14:47

1. South Park (Csőre Gábor és Józsa Imre fergeteges! Meg persze Dolmány Attila is, de ő a Family Guyban jobb)
2. Family Guy ( Ugye DA Stewie-ként, és Kerekes József is marha jó.)
3. Dexter (Haás Vander nagyon illik a karakterhez)

Nagyon jó még a House, az American Dad, és a TAAHM szinkronja. A Fringe-é pedig(szinkronnal kezdtem el) tényleg más az eredetihez képest, de nem zavar.

m8s - 2013. 01. 19. 23:44

Doctor Who (vagy Ki vagy, Doki?), mert a viszonylag kevés benne a félrefordítás, eléggé igényes és a hangok is jól illenek a színészekhez.

Venusz - 2013. 01. 21. 18:06

1. House
2. NCIS

sepuku - 2013. 01. 21. 18:09

The Big Bang Theory

szerintem - 2013. 01. 21. 19:54

szerintem nagyon jo a South park, angolul egyszeruen nem elvezem ennyire, persze ez felig a forditasnak is koszonheto, eszmeletlenul jol van atultetve magyarra. meg merem kockaztatni, hogy sokszor frappansabb es vicesebb kizarolag emiatt, mint az eredeti.

ezen kivul szeretem meg a family guy-t is szinkronnal. nagyon jok a hangok, es a forditas is csak akkor ter el, amikor tobbe-kevesbe szukseges.

az eurekat szinten szinkronnal nezem, mert nagyon kedves, szeretheto hangokat talaltak a szereploknek, valahogy kedvesebb az egesz sorozat igy.

doc martin ugyanez, nagyon kedves benne mindenki, lehet nezni eredetiben is, legalabb olyan jo, de jol megcsinaltak a szinkronjat.

regebbiek kozul pedig meg kell emlitenem a mediumot, egy reszt lattam eredeti hangokkal es oriasi dobbenet volt, hogy joe-nak konkretan total mas a karaktere a szinesz sajat hangjaval, nem beszelve patricia arquette-rol, akinek konkretan idegesitett a sajat hangja.
es szeretnem megemliteni a jobaratokat, egyszeruen nem tudom eredetiben nezni, mert nem ugyanaz. mintha egy masik sorozatot neznek.

Nema - 2013. 01. 22. 00:42

Hopp, erről a posztról lemaradtam :O
Így kicsit megkésve:
Family Guy és South Park.
Szerintem megfigyelhető, hogy az animációs sorozatok szinkronjai jobbak.

Ja, és egy kérdésem lenne azokhoz, akik a Doctor Who és a Game of Thrones szinkronját találják a legjobbnak: (De bármelyik sorozat esetében megállná a helyét a kérdés)
Láttatok egyáltalán nem szinkronos részt? Ha nem, akkor mi alapján mondtok véleményt? (Megj: az ilyen vélemény szerintem értékelhetetlen)
Tényleg érdekelne.

DW-ból az első (2005-ös) évadot szinkronosan néztem, a 2. elején váltottam eredetire, és minőségi javulást tapasztaltam. Röviden leírhatatlan a különbség.
(Később újranéztem pár jelenetet az 1. évadból, és ez csak megerősítette a fentebb leírtakat)

A GoT-os szinkronról pedig szinte csak rosszat hallottam, HBO egyik legrosszabbul sikerült szinkronja _ever_ (félrefordítások, rossz kiejtés(!), klisészinkronszínészek: kövér, bohém király -> Gesztesi Károly :/ stb)

Mistress - 2013. 01. 23. 18:29

1. House MD
2. Person of Interest
3. White Collar

dualla - 2013. 01. 24. 16:17

1. Family Guy
2. Merlin
3. Game of Thrones

dualla - 2013. 01. 24. 16:28

@Nema: először is köszönöm, hogy értékelhetetlennek találod a véleményemet. :)

Másrészt a Trónok harca szövegének kitűnő a magyarsága, a megfogalmazások korhűek, a hangok pedig válogatottak (leszámítva talán Dögei Éva Sansáját, jobban szeretem a “dögös” Dögei Évát, mint a kislány Dögei Évát). Gesztesi Károlyt én sem szeretem, de az első megütközésen túllépve sikerült megszoknom, és basszus, ha egyszer szerencsétlen fazon tényleg nem vékony, és a hangja sem vékony emberhez illő hang, akkor miért kellene a fejemet vernem a falba, hogy “fú, de utálom”? Nem mintha Robert részenkénti négy-öt, amúgy remekül felmondott mondatát ne tudnám kibírni. Továbbá imádom Csőre Gábort, imádom Kőszegi Ákost, imádom Minárovics Pétert, imádom Láng Balázst, imádom az összes női hangot, aki megszólal.

Volt benne félrefordítás? Nem érdekel. Nem érdekel, mert nem lehetett érezni. Ha akkora faszság, hogy az eredeti ismerete nélkül is kiszúrja a szemem, akkor komolyan veszem, de addig nem. (Másrészt az a tapasztalatom, hogy a legritkább esetben sikerül a félrefordítást kiáltóknak megnevezni az adott félrefordításokat. Bár tegyük hozzá, én többnyire japán nyelvből dolgozom, ahol ez ugye hatványozottan érvényes.)

A szinkronnak nem az a lényege, hogy azoknak a perverz vágyait elégítse ki, akik nyolcszor megnézték eredeti hanggal a sorozatot. Egy szinkron szerintem attól a ponttól kezdve rossz, ahol már azok számára is rossz, akik soha nem ismerték az eredeti műveket. És igen, vannak ilyenek, vannak szinkronok telis-tele magyartalansággal, szóismétléssel, beszédhibás színészekkel (urambocsá’, akik miért vannak még a szakmában?), hangsúlyozni képtelen magyar hangokkal, hanghigiéniájukat tekintve a nullán elhelyezkedő senkikkel.

De a Trónok harca nem ilyen. (És bocs a dupláért, előbb ment el az előző komment, mint hogy visszaolvastam volna.)

winnie - 2013. 01. 24. 16:57

a game of thrones-t én végig szinkronnal néztem, abszolút elégedett vendég vagyok. (viszont gesztesi teljesen jó hang egy ilyen karakternek, lehet, hogy én is rá gondoltam volna.)

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz