login |

Szinkronpárbaj: Ilyenek lettek a The Good Wife szinkronjai

2013. 07. 08. 16:00 - Írta: winnie

15 hozzászólás | kategória: szinkron, video,

Vannak sorozatok, amelyekhez két (vagy több) magyar szinkron is készül. Ennek több oka is lehet, de most nem ez a lényeg. A legérdekesebbek ezek közül azok, amelyek már a kezdetüktől fogva több magyar verzióval bírnak (A médium például csak a vége felé kapott többféle szinkront, így csak az epizodisták hangja különbözött). Ezeket pedig szerintem baromi érdekes összevetni mind szinkronhangok, mind fordítás terén.

Azt hiszem, először a kétféle Bionic Woman-szinkront hasonlítottuk össze videókkal, majd a két Modern Family-tmost pedig lássuk a két The Good Wife-ot (magyarul A férjem védelmében – a TV2 anno a címet is majdnem lecserélte) a tovább mögött. (A képsorok a 2×01-ből vannak.)

Az előbbi két sorozattal ellentétben, itt a magyar szöveg elvileg ugyanaz, csak a hangok különböznek. Mint arról volt szó korábban, a Universal Channel változata volt az első, a második pedig a TV2-é – a csatornának hála így Kováts Adél + Kőszegi Ákos szólaltatja meg Julianna Margulies-t és Chris Noth-ot, nem pedig Németh Kriszta és Vass Gábor. Persze ez nem jelenti azt, hogy a megszokott a jobb, ezt majd ti eldöntitek. Felkészül a Fairly Legal? (Köszi a videókat lengabor-nak!)

A Universal-változat szinkronhangjai: Németh Kriszta, Vass Gábor, Ruttkay Laura, Molnár Levente, Czvetkó Sándor és Kocsis Mariann.

A TV2-változat szinkronhangjai: Kováts Adél, Kőszegi Ákos, Zakariás Éva, Szabó Máté, Bozsó Péter, Andresz Kati. A közös pont pedig Kassai Ilona.

15 hozzászólás Ne habozz!

JimmyL - 2013. 07. 08. 16:27

Szerintem Kovats-Koszegi es Nemeth-Vass paros egyarant jo, de a tobbi szereplot tekintve jobban szeretem az Universalos szinkront. Eli és Will szerintem sokkal jobb pl.

symor - 2013. 07. 08. 16:46

Bár együttműködtek volna mert két félsikerű szinkron helyett lehetett volna egy tökéletes :P

A tv2 egyértelműen jobb hangokat választott Julianna Margulies és Chris Noth estében. Kováts Adél és Kőszegi sokkal természetesebbnek hat magyar hangként mint Németh Krisztina, aki már 4. évadja töretlenül nem találja el Margulies finom hangsúlyait és Vass, aki valami istentelen mélységbe leviszi Noth-ot, ahol elveszik a szereplő minden sármja és csak egy öregedő medvének tűnik.

tv2-Universal : 2-0

Josh Charles-el ellenben a tv2 nagyot hibázik Bozsó Péterrel, mert bár lehet, hogy Will kölyökképű, de egyáltalán nem annak hangzik mint ebben az esetben Bozsó szinkronjával, akitől túl éretlen a figura. Igaz, Czvetkó sem az igazi, de sokkal érettebb benyomást tesz így övé a pont.

Eli szintén egészen életidegen a tv2-nél, tehát az Universal nála is jobban teljesít a hangválasztásban.

tv2-Universal: 2-2

Christine Baranski számára ellenben két hasonlóan jó szinkronhangot sikerült találniuk Kocsis Mariann és Andresz Kati is nagyon jól hangzik. Kicsivel talán Kocsis a jobb, de nem annyival, hogy ezzel az Universal nagy előnyt szerezzen :)

Még egy fontos ponton azonban utcahosszal jobb a tv2-es szinkron, ez pedig Archie Panjabi és Zakariás Éva egymásra találása. Panjabi eredetijéhez Zakariás talán egy kicsit túl mély, de egyértelműen jobban teljesít, amikor dögösre veszi a figurát. Ruttkay ehhez képest szimplán csak nem ront sokat a dolgokon :/

tv2-Universal: 3-2

Amit mindkét esetben súlyosan, elrettentően elbaszarintottak az Cary szinkronhangja. Az Ég tudja miért nem szeretik sem az Universalnal sem pedig a tv2-nél Matt Czuchry-t annyira, hogy egy normális magyar hangot kapjon, de tény, hogy mindkét változatban egy taknyost csináltak belőle :(
Tehát az állás ettől sem változott, bár talán a tv2 egy hajszálnyival kegyesebb volt a színésszel.

Bár ez már nem oszt nem szoroz. A szinkronösszesítést nálam a tv2 nyeri. És ebben nem csak a végösszeg (3-2 a javukra), hanem az is súlyosan benne van, hogy volt annyi előzékenység és ambíció bennük, hogy megfizessék Kováts Adélt és Kőszegi Ákost, akik mérföldeket vernek az Univelsal szinkronhangjaira.

De azért mégiscsak jobb lett volna, ha ebből a két legkevésbé sem hibátlan szinkronból csinálnak egy jobbat :P

derek - 2013. 07. 08. 16:47

A TGW és a Scandal is az a sorozat , amit én az Universalon nézek. Mind2-t imádom! Egyébként a TGW 4.évadának július 1-én volt a dupla évadzárója az Universalon , szóval nincsenek nagyon lemaradva. Hat évad Vészhelyzet és néhány mozifilm után ugyan hiányzott Kováts Adél , de Németh Kriszta is jó. Vass Gáborral sincs semmi gond. Végülis most nem az a behizelgő karakter , mint Big volt a Szex és New Yorkban. A többiek is jobbak az Universalosban. Bozsó és Szabó Máté túl laza és “rágógumis” Willhez és Caryhez. Hozzájuk jobban illik Czvetkó és Molnár Levente. Az ő hangjuk sokkal “úrifiúsabb”, “nyakkendősebb” . :-) Kalindához Zakariás Éva nekem túl lágy , simogató. Ruttkay jobban illik Kalinda keménységéhez , fanyar humorához. Egyébként Zakariás Éva szinkronizálta Elsbeth Tascionit(Carrie Preston) az Universalos verzióban , akihez nagyon illett a hangja. Bár őt egy korábbi vendégeskedése során Haumann Petra is szinkronizálta. Mindketten jók voltak a kicsit zakkant karakterhez. Andresz Kati és Kocsis Mariann rendben vannak. Bár az Uiversalosban Andresz Kati Alicia anyjának(Stockhard Channing)a hangja. Azért jó volt ,az is , hogy az Universalosnál is figyeltek a megszokott hangokra. Maura Tierney Báthory Orsolya vagy Lisa Edelstein Györgyi Anna hangján szólalt meg.
Még annyi , hogy az Univesalnál is az utolsó évad pár részében megváltozott David Lee magyar hangja. Most már Sörös Sándor szinkronizálja.

symor - 2013. 07. 08. 16:50

Kéne egy otthoni hangstúdió meg egy fanatikus csapat, amelyik az ilyen esetekben egymásba keveri a szinkronokat, hol az egyik csatornától, hol a másiktól :D

hajasmacko - 2013. 07. 08. 18:31

Én neten kezdtem el nézni, azt tudtam, hogy kétféle szinkron készült hozzá, de azt nem melyiket nézem. Utólag kiderült az Universalos volt az. Lehet, hogy azért mert ezt szoktam meg, de nekem az Universalos szinkron jön be.

Lengabor - 2013. 07. 09. 01:25

Na symor, meg sem köszönöd a munkámat? Pedig neked akartam kedveskedni ezzel, hiszen te vagy a sorozat legnagyobb magyarországi rajongója :) Bár utóbb még ezért is elküldesz valami méltatlan helyre, hogy már megint meg mertelek szólítani.
Felkészül a Fairly Legal (de csak azután, hogy a Viasat is leadta a saját változatát), illetve lesz majd még egy összevetés, ha minden jól megy.
A fordítás tehát ugyanaz (a szövegrészletet elegánsan lespórolta winnie a bejegyzésből), úgyhogy azzal már nem foglalkozom (a hírekben leírtam hozzá minden észrevételemet).
Hangok tekintetében meg megint ugyanaz van, mint a Modern Family-nél volt: a két szinkron ötvözése hozná létre a tökéletes változatot. Mivel ezt a sorozatot nem nézem (unalmasnak találom a jogi dolgokat), így csak az összbenyomásom alapján válogatnék: Kováts Adél, Kőszegi Ákos, Zakariás Éva, Szabó Máté, Czvetkó Sándor, Kocsis Mariann és persze Kassai Ilona.
A szinkronösszesítést nálam is a TV2 nyeri.
Még a 2×02-t azért csekkolni fogom, hogy ott is nagyrészt megegyezik-e a magyar szöveg.

JRC - 2013. 07. 09. 09:19

Chris Nothot csak a szinkronos Esküdt ellenségek: bűnös szándékból ismertem a Good Wife előtt és ott Háda János a magyar hangja. Ahhoz képest nem nagy változás itt Vass Gábor. Emiatt nekem nincs bajom a Universalos változattal és mivel azt hallottam először, Kováts Adél ide vagy oda nekem az maradt meg a magyar változatnak.

winnie - 2013. 07. 09. 10:10

vass gábor és háda jános? oké, nem hallom őket egyszerre, de ami bennem van, azok szerint az egyik nagyom mély “néger hang”, a másik remek mitugrász hang (monk, rumpeltstiltskin, figgins). persze színészek, szóval egész széles skálát tudnak adni (háda sokszor keményfiú, sőt, néger is), de szerintem ezek elég különböző hangszínek. kőszegi is, persze.

symor - 2013. 07. 09. 10:30

Lengabor:

KÖSZ.

DE nem a “megszólításaid” miatt, hanem a véleményem minősítgetései miatt küldelek el általában a picsába :) mivel abszurd módon és feleslegesen sokat foglalkozol velem és azzal mit írok szinkronkérdésben, ahelyett, hogy magaddal lennél elfoglalva :D

Ráadásul ismét egy véleményen vagyunk, szóval ha megkérhetlek ismét, remélhetőleg utoljára, hacsak nem érdemi vitát kezdenél hagyj békén. Ezt is szívesen megköszönném, bár fáradságosabb munkának tűnhet a számodra egy Indavideó feltöltésnél :P

Lalolib - 2013. 07. 09. 11:27

Bár nagyon kedvelem Kováts Adélt, de nekem Németh Kriszta valahogy jobban passzol a szerephez.
Vass Gábor hangja is jobban megy Chris Noth-hoz. Olyan behízelgő.
Így a “nyertes”: Universal.

Derry - 2013. 07. 09. 12:14

Tekintettel az eltérő véleményekre, én továbbra is az Universalosra szavazott. Elfogultság miatt. Ők leadták a négy évadot éves csúsztatás nélkül. A tv2 most adja a 2. évadot, tehát olyan nagy szinkronvéleménnyel még nem lehetek (egyébként annyira ibolya alatt promozták a fem3as premiert, hogy az egész évadról lecsúsztam, kivéve, hogy Anika Noni Rose Orosz Anna hangján szólalt, ami nekem valahogy nem az a hangkarakter, amire számitottam, főleg, hogy Martha Plimpton igenis visszatér – a 2.-3. és 4. évadban is) A főszereplőket alapul véve lehet példálozni Kováts Adél-lal, de csak 5 évadot játszott a Vészhelyzet stábjában, nem pedig 15öt, mint Alföldi Róbert Carterként, Kocsis Mariann figyelemre méltőbb, mert Andresz Kati csakis a zakkant nagyi szerepében hihető most nekem és persze lehetne sorolni.
A másik, tekintettel a vendégszereplők nagy számára és múltjuk igencsak színes voltára, tett olyan engedményt a csatorna, hogy egy-egy visszatérő karakter igenis komoly orgánumú szinkronhanggal jelent meg (Martha Plimpton – Náray Erika, Anika Noni Rose – Kökényessy Ági, Julianne Nicholson – Orosz Anna, Mike Colter – Király Attila, Elizabeth Reaser – Vándor Éva, Tim Guinee – Csankó Zoltán stb.) Eli/Kassai Károly nagyon ott van, mint ahogy Clarke Hayden/Nathan Lane/Háda János is, de Dylan Baker is tényleg olyan hangon szólal meg az Universalon, hogy tudom – Ő megölte a feleségét.
Ruttkay Laura Kalindásabb nekem, de mint korábban mondtam, megszokás és elfogultság. Ha a tv2 műsorszerkesztési idiótizmus miatt, nem tudta benyomva hagyni péntek késő este, mert a live-os megasztár vitte a primet, és nem tudta rögtön áttenni máshova, hogy ne sirjon, hogy még a szombat du-i sávban sincs nézettség, ha éveket csúsztat.
Egyébként nem tartok tőle, hogy a Botrány vagy majd a House of Cards esetleg új szinkront kap. Képtelen megfontolásnak túnik kertTV-re szabaditani őket.

Lengabor - 2013. 07. 09. 12:26

Jó, mondjuk én Martha Plimpton-t csak a Raising Hope-ból ismerem, ott Madarász Éva a magyar hangja, szóval én vele szoktam meg, de itt biztos más karaktert játszik, amihez nem biztos, hogy illene az a hang.
Persze, itt nem arról van szó, hogy a két csatorna közül melyik a becsületesebb a sorozat vetítését tekintve, mert arra egyértelmű a válasz. A szinkron viszont megszokás kérdése – több tényező is a Universalt hozhatja ki győztesnek, de ehhez vastagon hozzájárult, hogy anno pénteken megbukott a sorozat a TV2-n.

symor - 2013. 07. 09. 12:58

Kováts Adéllal nem amiatt példázom mert korábban milyen sokszor, hozzáteszem jól, szinkronizálta Margulies-t.

Inkább amiatt mert Alicia egyszerűen jobban hangzik vele. Érettebb, tisztább hang, ráadásul sokkal jobban érti az eredeti színésznő hangritmusát és mélységeit. Lehet ugyan, hogy ennek sok köze van a Vészhelyzetben nyert rutinnak vele kapcsolatban, de mégiscsak az a döntő, hogy Adél jobb magyar hangja Margulies-nek.

A megszokás ellen persze mit sem ér ez az érv és aki nem eredeti nyelven követi a sorozatot annak egyszerűen Németh Krisztina-Vass-Ruttkay a természetesebb, az Universal előnye miatt is a sorozat bemutatását illetően.

Azért valahol mégis keserű, hogy egy ilyen színvonalú sorozathoz két csatorna ilyen elütő hangokat választ, amikor összehangolva a feladatot ez valami nagyon jó is lehetett volna :P

Lengabor - 2013. 07. 09. 13:42

Közben előtúrtam a TV2-s nézettségi adatokat, hátha valakit érdekel:

2010.03.12. A férjem védelmében: 493 ezer (17,2%), 249 ezer (17,1%)
2010.03.19. A férjem védelmében: 344 ezer (12,4%), 217 ezer (15,8%)
2010.03.26. A férjem védelmében: 393 ezer (15,3%), 187 ezer (14,8%)
2010.04.02. A férjem védelmében: 348 ezer (12%), 157 ezer (11%)
2010.04.09. A férjem védelmében: 390 ezer (13,2%), 211 ezer (14,4%)
2010.04.16. A férjem védelmében: 286 ezer (18,8%), 151 ezer (19,1%)
2010.04.23. A férjem védelmében: 244 ezer (14,4%), 109 ezer (12,2%)
2010.04.30. A férjem védelmében: 204 ezer (14,7%), 84 ezer (11,5%)
2010.05.07. A férjem védelmében: 211 ezer (13,3%), 95 ezer (11,5%)
2010.05.14. A férjem védelmében: 340 ezer (20,5%), 170 ezer (19,8%)
2010.05.21. A férjem védelmében: 240 ezer (14,8%), 128 ezer (15%)
2010.05.28. A férjem védelmében: 229 ezer (13,3%), 85 ezer (9,8%)
2010.06.04. A férjem védelmében: 215 ezer (12,7%), 111 ezer (13%)
2010.09.17. A férjem védelmében: 450 ezer (23,7%), 222 ezer (23,6%)
2010.09.24. A férjem védelmében: 400 ezer (23,3%), 164 ezer (19,6%)

Október 1-jén és 8-án a Megamánia miatt fél egy körül vetítették, onnantól nincs adat. A 17. rész után lekerült a képernyőről. Szóval érthető, hogy miért szokták meg sokan a másik szinkront, és miért idegen az “eredeti”.

Borika - 2014. 06. 12. 13:55

Úgy érzem, az Universal Channel a színész eredeti hangjához közel álló magyar hangot keresett, a tv2 pedig karizmatikusabb hangokat. Én az Universal-os szinkronra szavazok. Főleg a megszokás miatt, meg én a 3 évadtól eredeti nyelven+felirattal nézem, mert az UCh kiesett a kábelszolgáltatóm kínálatából.
Ha így nézzük, Alicianak egyik sem találta el a megfelelő hangot, mert Julianna elég mély és rekedtes hangja van.
Ezt leszámítva szerintem Kovács Adél jobban beleadja Alicia figurájába az empátiát. Németh Kriszta pedig a szigorúságot erősíti fel Aliciában. Nekem mindkét magyar hang tetszik, velük jobban megértem Alicia motivációit, mint Julianna eredeti hangjában.

Ide írd


kötelező

(kötelező, de nem adjuk ki senkinek)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz