login |

Pilot: Outlander (könyves) – írta yeeeyha

2014. 08. 08. 23:14 - Írta: vendegblogger

171 hozzászólás | kategória: kritika, pilot-mustra,

(Mint a Game of Thrones-nál, ez az írás a tovább mögött és a kommentekben könyves spoilereket tartalmazhat. A könyvet nem ismerők kritikája jövő hét elején érkezik, a hivatalos premiert követően – winnie)

Az Outlander azért is különleges számomra, mert ez a legelső olyan sorozat, amelyet a berendelése óta nyomon követek, hiszen már annak híre előtt is ismertem és szerettem Diana Gabaldon könyvsorozatát (Az idegen). Érdekes volt látni, ahogy jöttek a hírek, lassan kialakult a szereplőgárda, szállingózni kezdtek a promók, és érződött, hogy ezekkel a könyvrajongókra is szépen kikacsingatnak (Sam Heughannel sassenach szavas nyelvleckét tartani zseniális ötlet volt).

Itthon nincs túl nagy visszhangja a regényeknek – valószínűleg a kiadó is ezért tököl a 3. rész kiadásával, pedig még petíciót is indítottak érte – külföldön viszont nagyon sikeres. Egy velem egykorú, 22 éve létező könyvsorozatról van szó, odakint már a 9. kötetét várják az elvileg 12 részre tervezett ciklusnak, és kiegészítő novellák mellett még külön spinoff szériája is van nyomtatásban. Sőt, létezik Outlander musical is, a két főszereplő útját is be lehet járni Skóciában, stb.

A Starz hülye is lenne nem kihasználni a könyves rajongótábort, és ha sikeres lesz, alapanyag van bőven. A nagy kérdés viszont az lesz, hogy egy átlag sorozatnézőt sikerül-e megnyerni, mert nekik maximum érdekesek voltak a már fenn említett nyelvleckés videók, és ha véletlen belefutottak a reklámkampány Pocket Jamie vonulatába, akkor csak nézhettek, hogy ez most mi.

Ami biztos, hogy az 1. évad 16 részes lesz (kettészedik 8-8 részre) és hogy a 910 oldalas első könyvet veszi át, a többi pedig a jövő zenéje.

A történet röviden: a főszereplő Claire nővérként szolgált az II. világháborúban és a háború után második nászútra utazik a férjével Skóciába, aki többek közt az ősei után is kutat. Claire rossz időben kerül rossz helyre, egy ősi, mágikus kőkörbe, amely visszarepíti őt 1743-ba, amikor is az angolok és skótok harcban állnak egymással, utóbbiak között pedig még klánharcok is dúlnak.

A nő persze bajba kerül, mivelhogy nem tud épkézláb magyarázatot adni arra, hogy pontosan kicsoda, és mit csinál arra. Végül a skótok között köt ki. A tovább mögött folytatom, némi könyves spoilerrel is.

A pilottól nem vártam sok meglepetést, a bő egy óra játékidő során nagyjából azt is kaptam, amire számítottam. A könyvhűséget rögtön meg is említem, teljes monológok lettek átemelve a könyvből, Claire első szavaitól meg is borzongtam, mikor ráismertem.

A színészek telitalálatok, Caitriona Balfe és Sam Heughan egyaránt jó választásnak bizonyult, egy rossz szavam se lehet. Caitriona Balfe pont az az erős Claire, akit anno elképzeltem a könyv olvasásakor, Sam Heughan Jamie-jétől pedig már most nagyon vigyorgok. Ami a hab a tortán, hogy a kémiával sincs gond a két színész között, az erővel teli pillantásokban tényleg volt erő.

A többiek, Tobias Menzies, Graham McTavish is több mint meggyőzőek – bár ez utóbbi mintha máris a könyv közepén tartana modorban – és bár a mellékszereplők zöme még csak most fog megjelenni, az eddigieket látva okkal reménykedhetünk, hogy a színészgárda többi része is ilyen jól el lett találva. Az akcentusok mindenesetre hiánytalanul megvannak, a skót beszéd egészen elbűvölt, Sam Heughan különösen gyönyörűen beszél.

A rész gyenge pontja a „jelen” volt, 1945; Frank ugyan nagyon jó volt, a nyikorgós ágyas poén is jobban sikerült, mint a könyvben és… nem tudom, mégsem működött teljesen. Claire elmerengése a vázánál nekem nem működött, és ez rá is nyomta a bélyegét a jeleneteikre. A könyvnél kifejezetten sajnáltam, hogy Claire a múltba került és nem olvasok többet Frankről, itt meg úgy voltam vele, hogy oké, viszlát. És nem csak azért, mert tudom ki(k) fognak a helyére jönni.

Egyszerre érzem hosszúnak és rövidnek azt a 40 percet, amit rászántak 1945-re, de ha azt nézem, hogy egy átlag sorozatrész amúgy is 40-42 perc, akkor mondhatom azt, hogy megadták a módját.

Amiért nagy pacsi jár, az az Outlander nagy rejtélyének a megtartása. Igen: eső, éjszaka, és Frank meglát egy skót ruhás alakot a felesége ablaka felé nézelődni. Nekem ez a könyv legnagyobb WTF-je volt, és bevallom, azt hittem kimarad, vagy legalábbis nem fogják ennyire kiemelni ezt a jelenetet. A „szellem” kiléte gondolom nem kétséges senkinek, a készítők se csináltak nagy titkot belőle. A pontos választ, a „hogyan”-t viszont a befejező, 12. kötetre ígéri az írónő és jajj, de sok idő van még odáig (a magyar kiadást meg se említem….).

Claire első bolyongása 1743-ban viszont nagyon jól sikerült, és elég mozgalmasra is sikerült az utolsó 20 perc. Jonathan Randall személyében szerencsére nem kell búcsúztatnunk Tobias Menzies-t, és persze a skótok dobtak nagyot az összképen. Maga a történet viszont csak innen fog kezdődni. A rész címek szerint egyébként a 7. rész címe lesz a The Wedding, nem tudom, ennek mennyire örüljek.

Mikor kiderült, hogy 16 részt fogunk kapni, persze megörültem, történetileg is van mit képernyőre vinni, de az előbb említett árulkodó cím miatt kicsit zavarba jöttem. Nem érzem azt, hogy az esküvőt a 7. részig el kellene húzni és aztán 9 rész marad a többi történésre. Ráadásul az az érzésem, hogy a most következő öt részbe sok felesleges romantikus kör kerül majd, de ne legyen igazam.

A skót táj természetesen gyönyörű, ilyen esetekben látszik meg igazán, mennyire átjön, hogy igazi helyeket forgattak, nem pedig stúdióban, zöld vászon előtt. A sár és a nyirok is kellőképpen érzékelhető volt, éjszaka különösen. Ebben a tekintetben egyébként a Shetland nálam a mérce, ahol tényleg önálló szereplőként kezelik a skót tájat, és örömmel tapasztaltam, hogy az Outlander készítői is valami ilyesmivel próbálkoznak. A kőkör például minden képzeletemet felülmúlta.

A zene ugyan nem ütött akkorát, mint mondjuk a Black Sails muzsikája, de csupán azért, mert skótos zenét vártam és kaptam is Bear McCreary-tól.

Hangszerelésileg a legkiemelkedőbb jelenet az volt, mikor Claire-re rálőnek és felcsendül a skót duda, ilyenekre nagyon vevő lennék továbbra is. A főcím is rögtön kedvenc lett, hihetetlenül passzol a sorozathoz, mint a zene, mint a képek, mint az egész hangulata.

Ami nagy kérdőjel, az az érezhetően ráérős tempó. Engem (egyelőre) nem zavart különösebben, tetszett, hogy mindenre hagynak időt, de szerintem ettől egy átlag sorozatnéző nem lesz elragadtatva. Ha valami nem rántja be, akkor nem fog kitartani.

Pedig lesznek bőven izgalmas történések (az évadnak emiatt több csúcspontja is lesz), de ugye nem mindenki olvasta a könyvet, és én máris izgulok amiatt, hogy a Starznak elegendő lesz-e a nézettség (ráadásul a csatornának nem is  a nézettség a fő, lásd a Camelot esetét).

Kö9nyvismerőként túlzás nélkül 8,5/10 volt számomra az Outlander pilotja. A sztorit ismerőknek nem sok meglepetéssel szolgált, de jól megvalósították a kezdést.

171 hozzászólás Ne habozz!

Pudli - 2014. 08. 08. 23:28

Fú de vártam és nagyon jó lett a sorozat is és a kritika is. A nyelvlecke tényleg egy zseniális húzás volt, imádtam. Engem megvettek a sorozatra már csak abban reménykedem, hogy sokan imádni fogják.

Lemoni - 2014. 08. 08. 23:47

Akkor én most könyvet nem ismerőként csak annyit mondanék, nálam 10/8 a pilot, nem több, mert az első kábé félóra történéseit untam, de a táj és a zene sokat dobott a hangulaton, a skót dudaszóval már azonnal megvettek. Nekem valószínűleg a “múlt” lesz az érdekes a történetben, nem azért, mert pörgősebbek az események, hanem mert érdekesebbek a karakterek. Ja, hogy van benne valamiféle rejtély is? Na, ez kevésbé tűnt fel, talán mert a titokzatos kőtömbök, a druida misztérium elvonta a figyelmemet, remélem ez a vonal hangsúlyos lesz a történetben. A karakterek: Claire sajnos nem szimpatikus, a férje nagyon szürke, jellegtelen, Jamie és a csapat viszont érdekes, Mivel csak a vége felé rajzolódott ki nekem, merre felé indul a sorozat, így még változhat a véleményem a karakterek tekintetében. Ha meglesz a könyvön kívüliek kibeszélője, átmegyek majd oda, de a fenti pár észrevételt már ki akartam írni magamból :)

m76 - 2014. 08. 09. 00:03

Én annyira untam az elejét, hogy bele kellett tekernem. Nem jó ómen. Pedig alapvetően az ötlet tetszene, de nem értem hogy lehet ilyen nyögvenyelősen indítani, mintha tényleg csak a könyvet olvasóknak csinálták volna a sorozatot. Amit a beletekerés után láttam már érdekesebb volt, de az időugrás után megint túl lassúra vették a figurát, a karakterek pedig nem elég erősek, hogy elvigyék a hátukon a dolgot a stagnáló történettel.

m76 - 2014. 08. 09. 00:06

A főszereplő egyelőre nem győzött meg, de legalább nem is különösöbben irritáló, inkább semleges, bármerre dőlhet még. Feltéve hogy ott leszek a 2. résznél, mert erre egyelőre 20%-ot ha adok. Ha a pilotot pontozni akarnám akkor 5-6 között lenne, így könyvet nem ismerőként.

Ami a legnagyobb baj, hogy a pilotot megnézve nem a sorozathoz kaptam kedvet hanem inkább a könyvhöz.

Elar - 2014. 08. 09. 08:42

Kegyetlen ez az akcentus :)

jky - 2014. 08. 09. 11:28

Én sem olvastam a könyvet. Nekem pont az eleje tetszett, bár tényleg kicsit bő lére eresztették. Nem tudom, mennyire lesz izgalmas, de a fényképezés, a zene és a tájak tetszettek, a színészek elmennek szódával, a csaj nálam is egyelőre semleges. Nem zavar, ha romantikus, de legyen érdekes, drámai stb. Kíváncsi leszek, mit hoznak ki belőle, szerintem pár részre még maradok, addig csak körvonalazódik, hogy mire lehet számítani.

NeonPink - 2014. 08. 09. 22:18

Úúúú…. sorozat? Na erre nem számítottam. Én csak az első könyvet olvastam, de hatalmas könyvfalóként is igazán lefárasztott. Különben rettentően jó könyv, meg kell néznem a pilotot. A könyvben idegesített, hogy írtak arról a híres skót torokhangról, de én nem tudtam az milyen. Na majd most:D

Serafina - 2014. 08. 09. 22:55

Én olvastam a könyvet, nekem az különösen jól esett hogy a prológussal kezdték az egészet de összességében is remek volt a pilot, nekem mindenképpen egy 9/10 legalább.

Mephike - 2014. 08. 10. 20:45

Nos azt hiszem én leszek az, aki lehúzza a ezt a részt kegyetlenül. (5/10) Nem olvastam a könyvet, valahogy kimaradt az éltemből, pedig szeretek olvasni. Nem akarok megbántani senkit, aki szereti a könyvet, de ez a nyitórész harmatgyenge volt. (Bnőmmel néztem végig, s Ő sem volt elájulva a látottaktól.)
A főhősnő engem nem fogott meg, nem tehetek róla, de valahol idegesít, még nem tudom megfogalmazni pontosan, hogy mi nem tetszik rajta. Talán amikor a lőtt sebet látta el, az az énje jobban tetszett.
A férj alakítása nekem tetszett, és a skótok is jól szerepeltek. Maga a felvezető rész számomra végtelenül unalmasan sikerült. Nem tekertem bele, mondván nehogy lemaradjak valami fontosról, de nem volt sok olyan dolog, ami most így első ránézésre nagyon fontos lett volna.
A rajtaütés lehetett volna a filmben egy olyan lehetőség, amivel a film elejei monotóniát megtörhették volna 1-2 perc kardozás, lövöldözés, de hát nem éltek ezzel a lehetőséggel, ami egy kosztümös filmben, ahol mindenkinek az oldalán fegyver lóg kicsit öngól szagú… Helyette megjött a lovag, visszaültette a királylányt a lóra, és 10 perc újabb monoton lovaglás után kiderült, hogy a lovagunk lőtt sebbel utazik. Miért nem lehetett azt a jelenetet látni, amikor meglövik? Mindegy.
Maradok még 2-3 részre, de ennél többet kell hozniuk, hogy meggyőzzenek, ha már a neten pár helyen a Trónok Harca ellenfelének titulálják ezt a filmet. (Nézettségben legalábbis annyit várnak Tőle egyesek.)

Ui.: Tudom, hogy a cikkíró kedveli ezt a könyvet, de a 8,5-es pontozás erre a részre kicsit erős. Jó lenne ha a kritikák egy részét majd olyan ember írná meg, aki tényleg nem ismeri a történetet, aki nem függ a könyvtől és képes csak a látottak alapján ítélni.
(Ettől még elfogadom, hogy valakinek tetszik a film, de nem csak nekem nem tetszett jó pár dolog, ahogy visszaolvastam a hozzászólásokat.)

yeeeyha - 2014. 08. 10. 21:49

@Mephike: ez most direkt ilyen könyves/könyvrajongó kritika lett :) A másik oldal – winnie – jövő héten fog jönni (és máris előrebocsájtom, hogy nem ilyen magas pontszámmal)

Hogy miért adtam 8,5 pontot?
– jó színészek jól játszanak
– könyvhűség
– éreztem, hogy lassú az epizód (ezt le is írtam, és az aggályaimat is emiatt), de a lényeg az marad számomra, hogy én élveztem a bő 1 órát, pl a beletekerés fel sem vetődött bennem
– jó a hangulata (borongós, skótos), jó a zene, szép a fényképezés
– valóban elhittem, hogy most 1945 ill. 1743 van, nem pedig egy baráti társaság húzott ki a közeli erdőbe történelmeset játszani a nagyi pokrócával
– a készítők is korrektül megcsináltak mindent (pl. hangok rendben voltak (futottam már bele olyan sorozatba, ahol pl a betett zene miatt nem lehetett érteni a szereplők párbeszédét), a kamera nem rángatott, hasonló apróságok, amik fel se tűnnek, ha meg vannak)
– és igen, egy könyvrajongó nagy bizalma a sorozat felé is felfelé kerekített a pontszámon – ha vmit írok, azt azért párszor átolvasom, a legeslegvégén biggyesztek oda pontszámot; ott és akkor a 8,5-et éreztem jónak, a 9 nagyon sok, a 8-at meg picit kevésnek éreztem (+ most direkt megnéztem, szinte mindig ,5-re hozom ki a pontszámot, ez az én furaságom)

És mivel könyves kritikáról van szó, így evidens, hogy a könyvtől függök, nem? :) A kritika elején azért írogattam olyan sokat, hogy megmagyarázzam, én hogy viszonyulok ehhez az egészhez, és igen, nem tudok objektív lenni. Tudom minek kell jönnie, tudom milyen Claire – itt megjegyezném, hogy a sebet ellátó énje “élt” a II. vh-ban, de az véget ért és neki át kell vedlenie egyszerű feleséggé, akinek hobbiként a növénygyűjtést javasolták, így abba veti bele magát (ez viszi a kőkörhöz is), de ő is érzi, hogy ez így nem a legjobb; úgyhogy az csak jó lehet, ha az a része a szimpatikusabb – és mivel én egy korrekt bevezetést vártam ettől a pilottól, és ezt meg is kaptam, így nem is láttam okát, hogy túlságosan lepontozzak.

A hibákat azért látom – említsük meg mégegyszer a lassúságot – és ha vmi nem tetszik, akkor az nem fog tetszeni, és ha esetleg írok még a sorozatról, akkor nem is fogom véka alá rejteni a véleményem. Ha esetleg úgy alakul, a kaszát is simán megejtem, csak azért nem fogom nézni, mert ismerem a könyvsorozat (elejét. Mert egyébként nagyon bonyolultan viszonyulnak egymáshoz az egyes kötetek.)

Más: “Miért nem lehetett azt a jelenetet látni, amikor meglövik?”
A könyv Claire szemszögéből van, így totálisan ő a főszereplő, így könnyen lehet, hogy az említett jelenet is ennek a hozadéka, hogy mindig csak azt mutatják, ami vele történik. Van olyan sorozat, ahol rögtön szakítanak az E/1-el (lásd True Blood), itt (egyelőre) nem.

És végül: Miért lenne a Trónok harca ellenfele? Nem is egy évszakban megy :D
Nem azért kell vmit nézni, mert azt mondják róla, hogy a Trónok harca vastrónjára akar csüccsenni.

winnie - 2014. 08. 10. 21:50

“(Nézettségben legalábbis annyit várnak Tőle egyesek.)”

senki nem vár annyit. a starznak még a GOT nézettségének az ötöde vagy hatoda sem volt meg még soha.

“Tudom, hogy a cikkíró kedveli ezt a könyvet, de a 8,5-es pontozás erre a részre kicsit erős. Jó lenne ha a kritikák egy részét majd olyan ember írná meg, aki tényleg nem ismeri a történetet, aki nem függ a könyvtől és képes csak a látottak alapján ítélni.”

jézusom… hogy lenne erős? pont annyi pontot kapott, amit gondolt. ilyen alapon a te öt pontod meg gyenge. nyilván nem én mondom meg, hogy más pontszáma milyen.

ehh, de direkt írtuk, hogy az olvasson ide, aki ismeri a könyvet… aki nem ismeri, az nem tudja ilyen szinten értékelni. (ráadásul a poszt is spoilerekkel szolgál számára.)

arról meg, hogy ki írja a kritikát… egy. a poszt első sorait olvasd el. kettő. és, ha aki írja, 9 pontot ad rá? három. miért jó az, ha egy kritika a te véleményedet visszhangozza. mármint a kellemes melegségen kívül, hogy nem vagy egyedül. éppen azt érdekes olvasni, ha egy vélemény teljesen elüt a tiedtől. mert akkor gyarapodsz, kapsz egy másik nézőpontot.

elwindly - 2014. 08. 10. 22:50

szerintem hangulatos volt, és bejött a főszereplő csaj is

Alice - 2014. 08. 11. 12:00

Nagyon tetszett a bevezető rész, igencsak kíváncsivá tett a folytatásra. Az első fele valóban döcögősebb, de teljesen megértem, hogy ennyit bőven rá kellett szánni. Talán duplarésszel kellett volna kezdeniük, akkor nincs ilyen hamar vége :)

A könyvbe beleolvastam, de bevallom, egyáltalán nem jön be a stílusa. Kicsit meg is lepett, hogy épp ezt filmesítik meg – nem fanyalgásból mondom, egyszerűen az ilyesfajta 18-as karikás “női” történelmi regényekkel elég ritkán teszik, időutazás ide vagy oda.

A partra vetett hal effektus mindig nagyon meg tud fogni.
Szerintem rengeteg a potenciál a sorozatban, várom a folytatásokat!
Tetszettek a színészek, a látvány, a narráció, a kalandozások vagy azok ígérete, és igen, skót akcentus ftw :)

Neoprimitiv - 2014. 08. 11. 21:49

Amikor olvastam a sorozatról, akkor elkezdtem a könyvet, de mire eljutottam az időugráshoz elvesztettem az érdeklődésemet. Túl “csajos” volt, ami nem negatívum, csak nem igazán az én esetem.

Most viszont a pilot hatására elkezdtem újra és így, hogy vannak hús-vér arcok hozzá, sokkal élvezhetőbb. Ez egyben azt is jelenti, hogy szerintem is jó volt a casting, könyves szemmel nézve mindenképpen.

Néhol vontatottnak éreztem az első részt és nem is az első fél óra miatt. (Lehet persze, hogy ebben segített, hogy tudtam, mi következik.) Inkább az Enya-klip szerű druida jelentre, Claire patakban mászkálására vagy a lovaglásokra gondolok. Ezekből nekem hiányzott az a plusz feszültség, ami a hosszukat indokolta volna.

8,5-et nem adnék rá, de egy erős 7/10-et igen, mert a lehetőségek jók és Skóciát imádom. :) A folytatásban majd kiderül, mit hoznak ki belőle.

KriszTina - 2014. 08. 13. 21:43

Kedves Outlander könyvolvasók!
Magyarul olvastátok a könyvet? Nagyon meg vagyok lepödve a sok rossz kritika miatt, ami nem is a sorozatra, hanem a könyv(ek)re vonatkozik és kezdem azt hinni, hogy a magyar fordítás nem jó!! Én imádom a könyveket (az elsö 4 kötetet olvastam). A sztori történelmileg hiteles, a regény egyszerüen zseniális, izgalmas, humoros és különleges (nem csak az idöutazás miatt!!) A karakterek is nagyon jól ki vannak találva! Nem beszélve a skót felföld varázsáról … (megjegyzem azóta én is jártam ott! Igen, a regény miatt! ;-))
A sorozat pilotjával is nagyon meg vagyok elégedve, szerintem a szinészeket nagyon jól válsztották ki, nem csak hogy a skótok tényleg skótok is, de tökéletesen megelevenítik a könyvebeli karaktereket, a skót zenei aláfestés is telitalálat és a csodás felvételek a skót felföldröl … Azonnal csomagolnék és indulnák vissza oda!
Jó lesz ez nagyon!! :-)

Annatar - 2014. 08. 16. 13:50

A pilot első megnézése után kezdtem el olvasni a könyvet (angolul). A könyv eleje egy kicsit nyögvenyelős volt, megnéztem még egyszer a pilotot – ezúttal felirattal :P – , mire eljutottam a könyvben odáig, ahol az epizód abbamaradt. Onnantól viszont a könyv is beindult, már majdnem a végén tartok, és nagyon tetszik. És eddig a sorozat is jó adaptációnak tűnik, bár vannak különbségek. A szereplőválasztás nagyon tetszik :)

Egyébként azoknak, akik a “női” regényeket kritizálják: nagyon sok múlik a fordításon. Nem tudom, milyen lehet a magyar változat, az biztos, hogy nehéz átültetni mindazt a korból és a nyelvjárásokból származó nyelvezetet, amiben íródott. Angolul iszonyú élvezetes, a magyar fordítással viszont könnyen el lehet rontani…

Csilla0422 - 2014. 08. 16. 14:35

Szia Yeeeyha! Ma kezdem el a könyvet…szóval engem meggyőztél…

yeeeyha - 2014. 08. 16. 21:29

@Csilla0422: helló! :) Akkor már te lennél a második, akit megfertőztem :D

Neoprimitiv - 2014. 08. 17. 22:09

Piros pont a készítőknek a Hamish jelenetért a vacsoránál. A könyvben ez csak egy elmélkedés Claire részéről, hogy “né má, ilyen betegség mellett hogy lehet gyereke?”, de a látlelet részletezése unalmas lett volna. Anélkül viszont hiányzott volna egy jelzés a sokkal későbbi fejleményekhez. Így az udvari kardozással és Claire “bakijával” szépen megoldották ezt a helyzetet és a nézők is garantáltan jobban fognak emlékezni rá, mint ha csak egy háttér monológként hangzott volna el.

A sima sorozatos poszthoz már írtam, hogy egyébként is tetszik, ahogy próbálják élővé tenni Claire belső monológjait vagy a csak elmesélt történeteket. A könyvben pl. egy idő után a számomra szinte eltűnt a “jelen”, a másik idősík, a sorozatban viszont, ha megtartják ezt a technikát, akkor folyamatosan emlékeztetni fognak arra, hogy az is létezik.

A. - 2014. 08. 18. 14:22

Megnéztem az első 2 részét és gyorsan a könyvet is elkezdtem olvasni, nagyjából ugyanott tartok jelenleg (tegnap kezdtem olvasni).
Rengeteg mindent tudnék mondani az adaptációval kapcsolatban és a kritika felvetéseire reagálva is, majd szép lassan.
Most csak annyit, hogy a sorozat javára billen eddig egyértelműen a mérleg, sokkal művészibb a tálalás, mint a könyvben.
Lehet, hogy a könyv magyar fordítása sem tökéletes, de a sorozatbeli beszédstílusokat és azok váltakozását nagyon jó hallgatni, szemben a könyv viszonylag egyszerű megfogalmazásával.
Ezenkívül remekül kiemelték azokat az elemeket, amik valóban jól működnek a sztoriban, a tempót is megfelelőnek érzem.
A színésznő kiváló választás volt a szerepre, egy grimasszal, szemöldökemeléssel megtölti élettel még a könyvben kicsit üresnek ható sorokat, jeleneteket is.

A. - 2014. 08. 20. 21:00

Most, hogy haladtam a történetben, csalódott vagyok az ún. szerelmi szál mennyisége és minősége miatt:S nincs is kedvem továbbolvasni egyelőre.
Remélem, a sorozat egy kicsit más úton fog haladni. Nyilván az alapvonalaktól nem térhet el, de… hát nem tudom.

Csilla0422 - 2014. 08. 20. 23:00

Amit eddig láttam és olvastam az zseniális.

Van egy megrázó rész, amire kíváncsi vagyok, hogy miként lehet “megfilmesíteni”, hogy átadja azt a borzalmat.

Már a 2. kötetnél tartok…sőt elkezdem eredeti nyelven is.

yeeeyha - 2014. 08. 21. 18:14

A.: mi nem tetszik? (itt lehet róla beszélni :D)

@Csilla0422: örülök, hogy tetszik, és irigykedem a nyelvtudásodra :D

Annatar - 2014. 08. 22. 12:52

“A rész címek szerint egyébként a 7. rész címe lesz a The Wedding, nem tudom, ennek mennyire örüljek. […] Nem érzem azt, hogy az esküvőt a 7. részig el kellene húzni és aztán 9 rész marad a többi történésre.”

Pedig nagyon úgy tűnik, hogy tényleg addig húzzák, sőt. Ron D. Moore egy interjúban ellövi az évadközepi cliffhangert a könyvet ismerőknek (http://www.vulture.com/2014/08/ronald-d-moore-outlander-chat.html – spoileres lehet!!!) Gyakorlatilag a könyv max. harmada teszi ki az évad első felét, és a maradékot bezsúfolják a második felébe. Bár az is igaz, hogy filmes nyelven elmesélve sokat lehet tömöríteni azon, ami a könyvben leírva sokkal hosszabb, de vsz. azért az évad első felében lassabb lesz a tempó és a végére felpörögnek az események…

Amúgy már a második kötet bő felén vagyok túl eddig. Kicsit lassabban haladok vele, mint az elsővel, pedig nyaraltam is közben, de azért ez sem rossz.

A.: kevesled vagy sokallod? :)

Annatar - 2014. 08. 22. 12:59

Elnyelte a spamszűrő a hozzászólásomat, majd tedd vissza, Winnie, légyszi! :)

A. - 2014. 08. 22. 22:35

@Annatar: ezen most kicsit nevettem pedig rossz kedvem van:)
De egyértelműen sokallom, csak nem akarok prűdnek hatni, egyébként Laurell K. Hamilton mellett elég sokáig kitartottam, pedig ott aztán…
Az esküvő után járok éppen:D
Egyébként tényleg nem tudom, lehet saját magánéleti dolgaim miatt nem tudok most ráérezni a romantikára. Van amikor egy sorozat rossz pillanatban kapja el az embert.
Úgyhogy inkább tartózkodó állásponton vagyok egyelőre.
Tudom hülyén hangzik de a 2. rész végén az h Claire lesz az új orvos, jobban felcsigázott, mint a szerelmi szál. Ez a boszorkányosdi-orvososdi-politákásdi most jobban feküdne nekem.

A. - 2014. 08. 22. 22:40

yeeeyha: a fentieket természetesen neked is írtam egyben

Annatar - 2014. 08. 22. 23:48

Nekem nem tűnt nagyon soknak, és nem is túl grafikus más művekhez képest (Lorraine Heath jópár könyvét olvastam a közelmúltban – angolul, mivel a magyar fordítás botrányos, már amit egyáltalán kiadtak belőle) inkább az volt kontrasztos, hogy az elején Frankkel annyira szemérmesen elkerülte a lényeget, Jamie-vel meg nem, de nekem annyira nem tűnnek öncélúnak a szexjelenetek.

Neoprimitiv - 2014. 08. 23. 08:14

Frissített, hivatalosnak tekinthető cím és szinopszis lista a 11. részig. E szerint az esküvő nem a 7. hanem a 10 rész lesz csak. Ráadásul ha jól emlékszem, akkor a 8. után pihenő jön, a 9-16. részek majd csak valamikor februárban kerülnek adásba. (A szinopszis alapján borítékolható a 8. rész végi cliffhanger.)

A könyv-film arányokról: a látvány nagyon sok szöveget feleslegessé tesz. Pl. egy komplett fejezet szól Claire kalandjáról a fagyott várárokban – ez a tévében 8-10 akciódús perc.

A.: +1, az időutazásból adódó konfliktusok, az, hogy Claire egyszerre tud sokkal többet és sokkal kevesebbet, mint a körülötte lévők engem is jobban izgatna, de mivel az alapanyag adott, ez nem kívánságműsor.

Neoprimitiv - 2014. 08. 23. 08:14
Annatar - 2014. 08. 23. 14:03

Úgy látom, azóta javították 6-8-ra, eszerint mégiscsak a 7. az esküvő.

Persze, filmen sokat lehet tömöríteni, de nem is amiatt aggódom, hogy a maradék nem fog beleférni az időbe, hanem hogy olyan sokminden nem rémlik, hogy történt volna az esküvő előtt, ami kitöltene addig 4 epizódot. Utána viszont ahhoz képest sokkal többminden történik.

yeeeyha - 2014. 08. 23. 18:29

@Annatar-al értek egyet, mert az esküvő előtt tényleg nem történik annyi minden (a legfontosabbakat kábé már láttuk is a 3. rész előtt), azután viszont sorban lesznek a történések, és nagyon nem érzek ebben egyensúlyt… A 2. részben felvett tempóval is kábé az 5. rész végére raknám az esküvőt, és ezt a tempót sem mondanám gyorsnak.

@A.: a szerelmi szál nálam nem is toplistás, bőven olvastam jobbat/szerethetőbbet, egy kedvenc részem van, az Jamie-hez és a kacsintáshoz kapcsolódik :D

Szóval a romantikus szál nálam is inkább másodlagos a többihez képest, attól függetlenül, hogy szeretem Jamiet, és Sam Heughan több mint jó a szerepben.

Bomara - 2014. 08. 23. 19:34

Szerintem a 3. részben beindul az orvosi pályája, a 4. a klánünnep lesz, az 5. és a 6. pedig a kortesút megfejelve a letartóztatással. Gondolom jócskán kiegészítik majd flashbackkel a család történetéből. Az is lehet, hogy itt bontják ki a Duncan csajszi karakterét is.

Ami a 8. rész végi cliffhangert illeti, szinte biztos, hogy a kőkörös jelenet lesz.

Neoprimitiv - 2014. 08. 24. 17:34

Már éppen bele akartam vágni valamit a monitorba az “én a jövőből jöttem” jelenetnél, de szerencsére amíg keresgéltem kiderült, hogy csak fantáziál :)))

A. - 2014. 08. 24. 19:23

Neoprimitiv: én facepalmoltam, szó szerint:)

Csilla0422 - 2014. 08. 24. 19:25

A 3. rész után is még mindig a “jelen” eseményeit érzem a leggyengébbnek a férj miatt. A könyvben is ő jelenetei a nem túl izgalmasak.

Neo, a frászt hoztad rám, hogy az esküvő csak a 10. részben lesz. Már a 7. rész is késő, az 5-ben reális lenne. Ezt Jamie ártatlansága miatt nagyon várom már.

Mire jó ez a több hónapos szünet? Nem szeretem az évad felezéseket.

Neoprimitiv - 2014. 08. 24. 20:28

Csilla0422: bocs, kivételesen nem az eredeti forrást néztem meg, azért volt a félreértés. (A spoilertv is csak átvette a szöveget, nem vették észre, hogy az eredeti oldalon duplán írtak be epizódokat, így lett a 7-ből 10.)

Felezett évad: a csatornák próbálnak alkalmazkodni a változó nézői szokásokhoz. Technikai okokból a network tévéken is kb. a 7.-8. résznél jár a gyártás a premierkor, viszont lehet, hogy egy oltári nagy bukta jön ki belőle. A felezett évaddal ha még menthető a sorozat, akkor úgy lehet belenyúlni a forgatókönyvbe, hogy az nem fullad napi kapkodásba.

Másrészt annyi sorozat van, hogy egy háromnegyed évnyi szünetnél sok nézőnek már gőze sincs, hol tartottak. Így egyszer kb. három, egyszer meg kb. 5 hónap szünet van a blokkok között, jobban megmarad.

Annatar - 2014. 08. 24. 23:36

Mindenesetre úgy tűnik, kissé felturbózzák a könyvbeli eseményeket az asküvő előtt, hogy a cliffhanger az lehessen, ami…

Bomara - 2014. 08. 25. 06:56

Claire időutazási vallomásánál én is csak bambán néztem ki a fejemből. :)
Ami viszont a tempót illeti, számomra teljesen jó, amíg ilyen kidolgozott a megvalósítás. A karakterek kibontása és a konfliktusok megalapozása a képernyőn amúgy is időigényesebb, mint az akciódúsabb események, amik a könyvben ugyan oldalakon át tartanak, de képen elmesélve csak pár perc.
Ami pedig még kifejezetten tetszik a könyvhűségen túl, az az, hogy az adaptáció több teret enged a nézőnek, mint az olvasónak. A könyvben ugyanis mindent Claire szemén keresztül látunk, tehát csak azt tudjuk meg, amit ő észrevesz. Persze Claire szemszöge a filmen is megmarad, de az alkotók mindig hagynak lehetőséget a nézőnek, hogy maga formáljon véleményt.
Erre remek példa a látogatás a faluban. Nekem nagy meglepetés volt a könyvben, ahogy Geillis Duncan lelepleződött. A filmen viszont Clairrel ellentétben már észre lehetett venni a jeleket.

Neoprimitiv - 2014. 08. 25. 08:36

@Bomara: azon szerintem fognak vitatkozni, hogy jó-e, ha egy meglepő fordulatot ennyire erős ráutalásokkal “elspoilereznek”. Nyilván a sorozatnak megvannak a maga sajátos igényei, pl. a több hónapos szünet miatt kellhetnek néhol erősebb hangsúlyok.

(Nekem mondjuk a könyvben sem volt annyira meglepő, Geillis kérdezősködése elég hamar túlságosan célirányos volt.)

Ami az eltérésben nekem pl. tetszik, hogy a könyvben elég hamar el lehetett feledkezni Claire “mai” életéről, itt sokkal erősebben van jelen, ezért – feltételezem – talán jobban kijön a menni vagy maradni konfliktus. Úgy értem, itt látjuk, hogy milyen érzelmeket, kapcsolatot hagyott ott, a könyvben ez nekem kevésbé volt hangsúlyos.

Annatar - 2014. 08. 25. 10:08

A vonatos flashback kifejezetten tetszett, szóval én sem panaszkodásként írtam, amit írtam :)

A. - 2014. 08. 31. 21:37

Eddig számomra kedvezően alakulnak az arányok: mérsékelt romantika, viszont az atmoszférában/hangulatban meg lubickolás.

Bomara - 2014. 09. 14. 10:52

Teljesen paff lettem a bevezető képsortól. Mivel én még eddig csak az első könyvet olvastam, így teljesen összezavart, honnan van Black Jakcnek karórája?

Már amúgy is meg akartam kérdezni, hogy vajon csak én érzem-e úgy, mintha Dougal sokkal többet sejtene a csaj felbukkanásáról, mint azt Claire gondolná?

Annatar - 2014. 09. 14. 14:35

Az nem Black Jack karórája volt, hanem Franké. Claire arra flashbackelt, amikor ő borotválta a férjét ugyanazzal a borotvával.

Egyébként bár nagyon tetszik, ahogy a könyvet sorozattá adaptálták, néhol nem teljesen értem a változtatásokat. A könyvben ugye eleve az is volt a terv, hogy Dougal Claire-t átadja az angoloknak (közben azt is kiderítve, hogy kém vagy sem), mivel volt némi diplomáciai kapcsolat az ott állomásozó angolok, és a MacKenzie klán között. A sorozatban viszont a drámai feszültségkeltés miatt ezt az aspektust teljesen kivették, pedig a későbbiekben is lesz (lenne) jelentősége…

Annatar - 2014. 09. 14. 14:46

Dougal nem tudja hova tenni Claire-t: a semmiből bukkan elő egy szál pendelyben, a sztoriján érzi, hogy nem a teljes igazság, és ráadásul erős, okos, tanult nő, akinek elég sok tapasztalata van a halállal. Csak annyit tud, hogy rejteget valamit, és emiatt kémnek hiszi. A könyvekből egyértelműen kiderül, hogy az időutazásról nem tud semmit. Mondjuk az nem kizárt, hogy a sorozatban próbálják sejtetni, hogy mintha, én nem éreztem, de én már a harmadik kötet végén járok, szóval ez fel sem merült bennem Dougallal kapcsolatban.

Bomara - 2014. 09. 14. 17:47

Csak azért furcsa, mert ha flashback volt, akkor mit keresett ott az egyenruha? Így jött sorba, piros kabát, kalap, az ablakban pedig a pamacs, borotva és az óra. Ezért nem értettem sehogy sem.

Ami Dougalt illeti, a könyvet olvasva én is úgy gondoltam, hogy csupán az idegen angol nőt látja benne, aki esetleg utána kémkedik. Csakhogy a könyv végig Clair szemén keresztül mutat mindenkit. Míg a sorozat lehetőséget ad a nézőnek, hogy maga fedezze fel az összefüggéseket.
Így történhetett, hogy a könyvet nem olvasók máris gyanúsnak találják Geillis kérdéseit, és többekben felvetődött, hogy ő is időutazó. Hozzátenném, hogy női szemmel a terhessége is észrevehető. De például én is csak a filmet nézve jöttem rá Geillis valódi motivációjára. A könyvet olvasva egyáltalán nem állt össze bennem a karakter. Pedig az ő célja ugyanaz volt, ami később Claire és Jamienek is, a történelem megváltoztatása. Márpedig akkor logikus lenne, hogy a szeretőjét beavatja a terveibe. Gondolom én. Persze lehet, hogy csak túlbonyolítom.

Annatar - 2014. 09. 14. 22:22

Az első könyvben tényleg nem sok minden derült Geillis motivációiról, de azért kaptunk egy kis ízelítőt abból, hogy milyen ember. Később még több dolog kiderül róla :) Ha Dougal valóban a szeretője lett volna, beavathatta volna a titkaiba, de nem volt az, csak egy újabb férfi, akit a céljai érdekében használt.

yeeeyha - 2014. 09. 18. 17:52
Annatar - 2014. 09. 21. 22:49

Csak úgy megjegyzem, hogy a könyvek borzasztóan túl vannak írva. Gyakran semmi nem történik, de az húsz oldalon keresztül :P Mondjuk ennek ellenére tud valamit az írónő, ha meg tudja tartani az olvasóit. Negyedik kötet harmadánál járok…

Az esküvős epizód ismét nagyon jó volt. Az viszont érdekes, hogy ennyire kihangsúlyozzák már most Dougal érdeklődését Claire iránt.

yeeeyha - 2014. 09. 23. 13:31

@Annatar: nálam egyébként egyelőre ez a legnagyobb negatívum, hogy Dougal-t így kezelik.

gesztenye - 2014. 09. 23. 14:53

Nekem nagyon tetszik. Lefekvés előtt kellemesen elringat, lenyugtat. Férjem az első rész felénél feladta volna, a kedvemért (nem volt más választása :-) megnézte a 2. epizódot is, azóta erősen rákattant. Nagy élmény látni, hogy egyáltalán nem ismerve a történetet, miket kombinál, mit vár a történet folytatásától, mennyire meglepődik egy-egy jelenetnél. Örömmel láttuk, hogy végre egy természetes nő, nem csinibaba, de bájos, nem tökéletes mellű, de remek alakú.
Szerintem remek karaktereket találtak, gyönyörű táj, szép zene. Néha hangsúlyosabbá tettek egy-egy jelenetet, mint a könyvben(pl. Randallal a hasbarúgós rész), de nem zavaró, inkább hozzáad az egészhez.

Neoprimitiv - 2014. 09. 23. 15:28

lehet, hogy én ugrottam valahogy át, de az epizódból nekem nem rémlik az a rész, amikor Jamie megkéri, hogy ha nem is mond el neki mindent, de soha ne hazudjanak egymásnak. Szerintem ez egy elég lényeges pont (főleg Claire jövetelét, férjét és távozási szándékát illetően), de nem emlékszem rá a részben.

Tina - 2014. 09. 23. 15:54

Neoprimitiv, igazad van, én sem emlékszem, hogy ez bent lett volna a részben, de hát ugye a gyűrű is másként került Claire-hez. Mindenesetre így sem volt rossz, a két “koszorús lánnyal” megfűszerezve;)

Annatar - 2014. 09. 23. 16:16

Bennem is felmerült a kérdés, hogy ez kimaradt, ezek szerint tényleg ebben a részben volt? Már annyira előrehaladtam a történetben, hogy a részletek elvesznek, hogy mi mikor és hogyan, de ha te is úgy emlékszel, Neo, akkor tényleg itt kellett volna lennie, és szerintem is fontos. Bár még lehet, hogy később, egy kicsit más szituációban benne lesz.

Engem az érdekelne, hogy vajon az esküvő Frankkel miért lett ennyire elmismásolva a sorozatban, mintha az nem is lenne lényeges, egy hirtelen felindulásból elkövetett polgári esküvő formájában, amikor a könyvben az is plusz szenvedést okozott Claire-nek, hogy ugyanabban a templomban kellett hozzámennie Jamie-hez, ahol Franknek fogadott örök hűséget. Talán tartottak attól, hogy egyes körök felháborodnak a bigámián, ha ráadásul mindkét esküvő egyházi?

Bomara - 2014. 09. 23. 16:32

Én is hiányoltam a mondatot, de szerintem a következő részben lesz, mikor útra kelnek.
Mondjuk én arra is nagyon kíváncsi lettem volna, hogy Jamie vajon mit gondolt Claire titkáról. Mert az egyértelmű volt, hogy akárcsak Dougal, vagy Black Jack , ő sem hitte el a lány háttértörténetét.

Neoprimitiv - 2014. 09. 23. 16:34

Annatar: jé, én erre nem is emlékeztem. A két egyházi esküvő sztornírozása lehet, hogy tényleg a PC és a nagyobb nézettség miatt volt – ha valaki komolyan veszi a dolgot, akkor a szentség az szentség, nincs lejárati ideje. Claire pedig nekem nem olyan karakternek tűnik, aki csak konformitásból egyházi esküvőt tartott volna.

Neoprimitiv - 2014. 09. 23. 16:40

Bomara: igen, ezt írtam a másik topikba, hogy Claire sztorija azért annyira lyukas, hogy azt még extra gyanakvás nélkül is nehéz elhinni. Ha semmi más, de az kérdés kellene legyen, hogy miért nem akarja elmondani az igazat, legyen az bármi is?

Bomara - 2014. 09. 23. 16:55

Érdekesek ezek a változtatások. Valahogy sokkal izgalmasabbá teszik a történetet ezekkel a lebegtetésekkel. Mondtam már, hogy rájöttem a karóra titkára? Szerintem Claire órája volt, amit menekülés közben elveszített.
A következő részre nagyon kíváncsi leszek. Hiszen itt egy csomó betoldott jelenet lesz. Már csak azért is érdekes, mivel a második könyvet olvasva igencsak érdekelt mit csinált Frank Claire eltűnése után?

Nektek nem furcsa, hogy a két Randallnak hasonló volt a foglalkozása? Persze nem a történész munkára értettem, hanem a háború alatti kémelhárítós feladatára. Most nem emlékszem pontosan, miként fogalmazott Claire, de az volt a lényege, hogy nagyon hatékony volt. Ami számomra eléggé összecsengett azzal a jellemzéssel, amit Frank az őséről mondott.
Így az előző kihallgatós rész alatt, nekem folyton az járt a fejemben, vajon mennyi hasonlóság van még a két férfi között?

Neoprimitiv - 2014. 09. 23. 17:05

Bomara: a kémelhárítós szál nekem is beugrott az előző részben.

Tina - 2014. 09. 23. 18:35

Azért számomra a könyvben Frank sokkal szimpatikusabb, szertelenebb és szerethetőbb mint a sorozatban.De lehet, hogy azért, mert Tobias Menzies nekem nehezen hozza az elképzelt karaktert.

Annatar - 2014. 09. 23. 18:40

Frank a könyvben is jóval idősebb Claire-nél, csak eleinte ez nem feltűnő, talán emiatt tűnik szertelenebbnek. Persze az, hogy a színész kinek mennyire jön be a szerepre, az teljesen szubjektív :)

Tina - 2014. 09. 23. 19:00

Bomara” Mondtam már, hogy rájöttem a karóra titkára? Szerintem Claire órája volt, amit menekülés közben elveszített.”
Sajna nem, most néztem meg…Claire órája arany fém szíjas női karóra kis kerek óralappal, az pedig egy bőrszíjas férfi karóra sajna…talán tényleg Franké lehet.

Csilla0422 - 2014. 09. 23. 19:29

Frank nekem is szimpatikusabb a könyvben és ez nem a színész miatt van.

A hazugságos rész valóban hiányzott, de lehet fognak rá utalni.

csibor - 2014. 09. 24. 07:59

A főcím utáni kép, ahol megjelenik az adott rész címe számomra úgy működik, mint a könyv egy-egy fejezetének illusztrációja, nem konkrétum, hanem szimbólum. Utal arra, mi várható ránk abban a fejezetben és össze is foglalja.
Így számomra Frank órájának megjelenése a közte és JBR közti kapcsolatra utal, ami elég csalóka ugye és megtéveszti Claire-t, aki próbálja a férje alapján kezelni Black Jack-ket, de most már tudjuk, hogy fájdalmasan csalódnia kellett.
Aztán hogy Frank mennyire hasonlít az ősére a külsőn kívül még izgalmas szálakat tartogathat.

Bomara - 2014. 09. 24. 19:21

Csibor: Igazad lehet. Amúgy nekem is nagyon tetszenek ezek a felvezető képsorok.

Tina: Én pont fordítva voltam Tobias Menziessel. Úgy gondoltam Franknek jó, de nem hittem el neki, hogy BJR-nek is jó lesz. Talán azért sem, mert én a könyvet olvasva mindig Tim Rothot képzeltem magam elé. (a Rob Roy hasonló karaktere okán) Aztán az elmúlt részben Tobias teljesen lenyűgözött. Hihetetlenül karizmatikus volt. A rész elején még amolyan veszélyesen vonzó is, amíg át nem billent szadistába.

Tina - 2014. 09. 25. 18:23

Bomara: Igen tudom, hogy Menziessel kapcsolatban az én készülékemben van alapvetően a hiba…,de pontosan erre gondoltam, hogy a kemény szadistát sokkal jobban hozza, mint a szerethető Franket, ezért Claire helyében én nem bánkódnék utána, mert nekem abban a szerepben is hideg és kimért volt.
Azonban nagyon kíváncsi leszek mit hoznak majd ki a Randall/Jamie (gondolok a börtönös részre a könyvben)”összecsapásra”, mennyire mernek bekeményíteni és elmenni még a szadizmusában. Persze sajna ezt valószínűleg nagyon csak jövőre tudjuk majd meg, és nem szaladok ennyire előre.

Csilla0422 - 2014. 09. 25. 19:56

Tina, arra én is kíváncsi leszek. Szerintem a legmegrázóbb rész lesz. Amikor Jamie mesélte Clairenek…

winnie - 2014. 09. 25. 20:19

04.04-én folytatódik az 1. évad.

Tina - 2014. 09. 25. 20:34

Hát igen, mert a nászéjszakás jelenet szép visszafogottan, mégis rendesen meg lett komponálva…de, Jamie elmesélése alapján én elhűltem, pedig kedvelem a kemény sorozatokat is…inkább lelkileg viselt meg a szadizmus mellett, és nem utolsó sorban, hogy a készítők mennyire lesznek bevállalósak, persze többek között ezért is jó lesz várni és várni…nagyon soká lesz 04.04. El lettünk most kényeztetve a skót felfölddel:)

Annatar - 2014. 09. 28. 19:52

Na, azért legalább odáig elment a történet, hogy Jamie megjelent, morcos lettem volna, ha otthagyják Claire-t a reménytelenségben. De azért akkoris szenyóság a hosszú szünet.

Tina - 2014. 09. 29. 14:41

Nagyon tetszett Randall reakciója és az arcjátéka, amikor Jamie az ablakban megjelent. Volt abban minden, múlt és eljövendő egyaránt;)
Meg kell követnem magam, Tobias Menzies ebben az epizódban szerethető Franket produkált.

Bomara - 2014. 09. 29. 16:20

Tina: Igen, ez egyértelműen megint Tobias része volt. És választ adott a kérdésekre. Minden hasonlatosság ellenére bizony eléggé különböznek.

Neoprimitív: Az időparadoxonhoz szólva, az első könyvben valóban nem gondol bele Claire, hogy mennyire megváltozhat a jövő, ha ő átalakítja a múltat. Viszont a második könyvben ez már sarkalatos pont. Először kicsit fel is idegeltem magam miatta, mikor szívózott rajta (egy elég kritikus szituációban) De aztán Jamie is meg én is beláttuk, hogy igaza van. :)
Ugyanakkor vicces módon az egyiküket sem zavarta, hogy a történelmet is meg akarták változtatni. Ebbe nem igazán gondoltak bele.

Annatar - 2014. 09. 30. 10:39

Annyira mondanám, hogy hogy működik az idő és az időutazás ebben az univerzumban (így a negyedik könyv végefelé már elég határozottan megállapítható, és még egy remek kifejezést is tudnék rá alkalmazni), de ha mondom, az is mindenképpen több a kelleténél, mert elárulná, hogy mi várható… Talán emiatt próbált Moore úgy fogalmazni, ahogy, ezt a témát tényleg kerülni kell, ha nem akar az ember poénokat lelőni :)

Bomara - 2014. 10. 06. 20:17

Engem eddig nem zavart a történet tempója. Sőt kifejezetten tetszett, hogy nem kapkodják el. Viszont most így a nyolcadik rész végén mégis elgondolkodtam rajta, ilyen tempóban vajon hogy a manóba fogják beleszuszakolni a regény kétharmadát a maradék nyolc részbe?

Annatar - 2014. 10. 06. 23:02

Azért sokminden, ami a könyvben több fejezeten keresztül van leírva, azt filmen sokkal tömörebben meg tudják oldani. Konkrétumok nélkül ha összeszámolod, hogy milyen fontos események történnek (úgymond darabszámra, függetlenül attól, hogy a könyvben hány oldalt tesznek ki), bőven kitölti a maradék 8 epizódot, még egy duplarész is belefér :) Eddig annyira jól nyúltak hozzá a sztorihoz, bízom benne, hogy jól oldják meg a többit is.

caltrask - 2014. 10. 07. 15:15

Én is egyszerre kezdtem el nézni a sorozatot és olvasni a könyvet angolul. OK, általában nem tudtam, hogy mi az a Saint John’s wort, de a bodice-t muszáj volt megnéznem, hogy pruszlik, de mégsem corset:) és nem lett volna az igazi a könyv hangulata a skót akcentus nélkül:) bár nekem ehhez elég mondjuk Robert Carlyle:)
Nagyon hosszúak a leírások, ezért nem értettem, hogy ránthatott be ennyire a könyv. Közben pedig csak a következő oldalra lapozok és már valami irtó galibába keveredtek a szereplők és összességében ez az olvasói élmény ritkán fordult elő velem “felnőttként”. Ugyanakkor varázslatos volt azt látni, hogy a film nyelvén néha ezt elég egy nagy svenkkel bemutatni, amikor Claire egy tó partján áll, a messzeségbe bámul, majd elfordul és Ned Gowanhez kezd beszélni. A lassúságról nekem az jutott eszembe, hogy a GoT esetében már elfelejtjük, hogy akár az első könyv vagy a sorozat első része mennyire lassan haladt a történetben, mivel be kellett mutatni és meg kellett kedvelni a karaktereket. Rám a Got elejéhez hasonló módon hatott a lassú történetvezetés.
Claire nagyon “feminista”, de ettől értettem meg, hogy az írónak miért kellett a főszereplőt a 20. század közepéből elrepítenie a 18. századba: akkor a nők sokkal komolyabban vették a társadalmi hierarchiát és a társadalomban a férfi mellett betöltött helyüket, egy 21. századi nő 3 egész perc alatt lelepleződött volna és soha nem illeszkedett volna bele ebben a milliőbe. Én még csak az első kötetet olvastam, de kíváncsi vagyok, hogy Geilisnek hogyan sikerült, amikor ő még “felvilágosultabb” környezetből jött.
Az amerikai női bloggerek teljesen odavannak a Wedding részért: látszik, hogy női rendezője volt a résznek, aki az egész cselekményt is ilyen szemmel tekintette (pl. miért nem voltak mindent mutató meztelen jelenetek benne). Szerintem is annyira jól sikerült ez a rész, hogy szinte önállóan is megállja a helyét. Megint visszatérnék a 21. századi nő problematikára: egy 20. századi nőnek még nehezére esett bárkivel lefeküdnie, akivel lehetősége adódott amellett, hogy mondjuk még szerette is a férjét. Szerintem a szexualitás bemutatása az egész sorozatban annyi, amennyi egy házasságban, helyesbítek egy jó házasságban van, hiszen a könyveben nagyon jól kibomlik, hogy Claire és Jamie mennyire nyílt volt ezen a téren egymással, ill. amikor viszont nem, az nagyon súlyos problémát, fájdalmat jelentett. Meg ennek a résznek a “túlszexualizáltságában” volt lehetőség azt a folyamatot bemutatni, amit a könyv sokkal hosszabban ecsetel és így filmesen sokkal szebben fel lehetett fejteni a testi közösség mellett a lelki közösségük elmélyülését és Jamie “technikai” fejlődését.
A könyvben pedig tényleg sokat ír a szexuális életükről, de annyira frissen és más hangnemben, szóösszetételben, kifejezésmódban, mint az a modorosság, amit egy nőtől elvárnak a Júlia regények (vagy A szürke 50 árnyalata, amire ráfanyalodtam, hogy tudjam miről van szó, de nemsokára sikítva dobtam el), hogy számomra az külön meglepetés volt.
A két esküvő egymás mellett szerintem azért nem lett két katolikus szertartás, amiért Claire viseli a 2 karikagyűrűt is, vagyis kiegészítik egymást: egy állami és egy egyházi. Nem utolsó sorban a csak állami esküvővel alá lehet húzni Claire ateizmusát, amire a könyv végén “szükség” van. A könyvben egyébként Anselm atya lényegében felmenti Clairet a kettős katolikus szertartás okozta szentségtörés alól és ő is egységben látja a két házasságot, szerintem ezt is nagyon szépen hozza a sorozat.

Neoprimitiv - 2014. 10. 10. 12:19

November 14-én jön az AXN White-ra a sorozat. Mondjuk itt, ahol magának az akcentusnak is ekkora, a különállást, másságot hangsúlyozó szerepe van, nem tudom, hogy egy szinkronos változat ezt hogyan fogja visszaadni.

Annatar - 2014. 10. 10. 15:51

Remélem, sehogy. Annál nincs szörnyűbb, mint amikor magyar tájszólást alkalmaznak ilyen esetben. És ha a gael dumákat “szinkronizálják”…

Annapanni - 2014. 10. 12. 11:42

Megnéztem az első részt, mert ott volt és pont annyira izgatott fel, hogy rákeressek a könyvre. Amiről semmit sem tudtam, de az első két részt öt nap alatt olvastam el.
Azt gondolom, ha a könyvet nem ismerőknek az első rész nem is volt annyira ütős, de felkeltette az érdeklődésüket, akkor ez egy egymást generáló folyamat a könyv és a sorozat esetében.
Remélem a kiadó belehúz és kicsit felgyorsítja a magyar kiadást, meglovagolva a sorozat sikerét.
Nekem ez a szöveg idegen nyelven nem megy.

Bomara - 2014. 10. 12. 12:58

A kiadó megígérte, hogy harmadik kötetet azonnal megjelenteti, amint bemutatják nálunk is a sorozatot.
Szóval reménykedjünk.

EvilHedgehog - 2014. 10. 17. 13:14

Gilmore Girls* hatás. Azonnal beszippantott a sorozat.

*Gilmore Girls hatásnak nevezem azt amikor olyan dolgot kedvelek meg aminek látszólag nagyon nem én vagyok a célközönsége.

Annatar - 2014. 12. 13. 11:59

Kiccinek spoileres válasz:

Bár azért a könyves témában sem kellene nagyon előreszaladni, de a kérdésedre válaszolva: nem egészen az történik, amit írtál. A kőkörök “default setting”-je kb. 200 év oda is és vissza is. Amennyi idő eltelik Claire számára, kb. annyi telik el Jamie számára is.

Neoprimitiv - 2015. 01. 10. 06:32

Csak ide merem bemásolni, mert már a második évadra vonatkozóan is vannak referenciák a twitter képekben:

http://www.spoilertv.com/2015/01/outlander-love-forces-person-to-choose.html

Annatar - 2015. 04. 05. 14:09

Hiányoltam az előző részből, hogy Jamie előre megmondta Claire-nek, hogy el fogja porolni az irháját, ha nem marad ott, ahol hagyta. Oké, így is hatásos volt a jelenet, de a könyvben pont azért működött, mert tudhatta, hogy következményei lesznek az engedetlenségnek, csak nem hitte el. Igaz, ezt ellensúlyozták azzal, hogy nem előre megfontolt szándékkal, hanem mintegy véletlenül indult vissza a kövekhez. És azt is sajnálom, hogy kimaradt, hogy Jamie elmesélte a saját “kalandjait” az apjával, bár erre gondolom, sem idő, sem mód nem volt. Végülis nem volt rossz ez a megoldás sem, de kedvesebb volt a könyvbeli.

GingerMama - 2015. 04. 13. 21:36

A főcím egy skót népdal, csak új szöveget írtak hozzá! :)

Annatar - 2015. 04. 19. 13:49

Érdekes volt Bain atya pálfordulása…

Snoopyzit30 - 2016. 03. 01. 12:00

Az 1. évad ledarálása után kezdtem olvasni (magyarul) a könyvet, a 477. oldalnál járok, de iszonyúan szenvedek vele.Szinte semmi új információ nincs a sorozathoz képest és a nyelvezete olyan szinten gagyi nekem, hogy el nem tudom mondani. A romantikus jeleneteknél, mintha dedósok lennének vagy fogyatékosok, szóval minden csak nem romantikus. Nagyon kíváncsi vagyok a folytatásra, meg a kis részletekre, amiket a sorozatból nem lehetett megtudni, de egyszerűen nem tudom rávenni magam, hogy én ezt végigolvassam.
Pedig a sorozat nagyon, de nagyon jó. Sokkal jobb a könyvnél.

Snoopyzit30 - 2016. 03. 17. 08:02

Csak átverekedtem magam az 1. könyvön. Voltak jobb részek, így összességében nem bántam meg hogy elolvastam, de elájulva sem voltam tőle. Lehet, hogy csak azért untam, mert tudtam hogy mi lesz a vége.

Snoopyzit30 - 2016. 03. 27. 07:57

Elolvastam a 2. könyvet is és azt kell mondjam, hogy klasszisokkal jobb, mint az első. Most nem tudom, hogy az írónő nyelvezete lett kiforrottabb vagy a fordítók tették jobban oda magukat, de ég és föld a két könyv. Az írónőn is érződik, hogy jobban át van gondolva ez a könyv és már kevesebb (már bocsánat) hülyeségre ragadtatta magát, ami az első könyvben annyira idegesített. A 2. könyvben is van úgy hogy kicsit leül a cselekmény, de aztán rájöttem, hogy csak lehet nekem volt lassú, mert vártam már, hogy 1-2 konkrét dologra fény derüljön és azért voltam türelmetlen. Az akció- és érzelemdús részek meg annyira bedarálják az embert, hogy néhol komolyan mondom letehetetlen volt a könyv. Persze kis millió kérdésem lenne, amire nyilván azok tudnának válaszolni, akik angolul olvassák, de idén tavasszal jön a 3. könyv, szóval nem kell már sokat várni.
A sorozat is – ha jól tudom – most április elején folytatódik, így talán nem felejtem el a könyv eseményeit, ami iszonyú sok, szóval nem is tudom, hogy fogják ezt mind belesűríteni a 2. évadba. Ha most valaki azt mondaná, hogy meséljem el a könyvet, lehet felére nem emlékeznék csak hosszabb gondolkodás után. Kíváncsi vagyok jó pár jelenet megvalósítására, mert amikor a könyvet olvastam, sokszor azon járt az eszem, hogy ezt tényleg mutatni fogják a sorozatban? Aztán az 1. évadból kiindulva, rájöttem, hogy igen!
Nagyon várós a 3. könyv és a sorozat 2. évada is!
(Ja és erősen vissza kell fognom magam, hogy ne kezdjem el keresni a neten a többi könyv leírását)

Snoopyzit30 - 2016. 03. 27. 09:01

Légyszi a kommentemet rakjátok vissza!

Annatar - 2016. 04. 09. 19:28

Snoopyzit30:
Szerintem az első könyvnél a fordítással lehetett a fő gond, én angolul olvastam az egészet, csak beleolvastam a magyar kiadásba, de az valami rettenet. Ha a második könyv fordítása jobb, az dicséretes :P Kár, hogy a harmadiknak még semmi nyoma magyarul. De aki szereti a kihívásokat és angolul tanul, annak ajánlom eredeti nyelven. Nem tökéletes, de magával ragadó a történet.

A 2×01-et ki látta? Tetszett, ahogy megváltoztatták az események sorrendjét a könyvhöz képest, emlékszem, engem olvasáskor nagyon zavart, hogy sokáig nem derült ki, hogy mi a szösz van. Persze jó volt, ahogy összeállt a kép, de a sorozatban tényleg ez volt a jobb megoldás.

Annatar - 2016. 04. 09. 19:29

Látszik, hogy csak átfutottam az előző kommentet, akkor jó, ha jön a harmadik kötet magyarul :)

Snoopyzit30 - 2016. 04. 11. 20:03

@Annatar: most néztem meg a 2×01-et

Az események sorrendje valóban meg van variálva. A 2. könyv ugye úgy kezdődik ahogy, de a sorozat gyakorlatilag azt mutatja meg, ami a 2. könyvben nincs. Így nekem ez a nyitás tetszett.
Amik felmerültek bennem a rész nézésekor:
– az elején Claire amit keres a köveknél, az mi is? Az lenne a szitakötő borostyánban, de az gyűrűben volt? Nekem nem gyűrű rémlik.
– nem tetszett, ahogy megváltoztatták a főcímzenét, ez egy másik variáció és értem én hogy az évadhoz igazítják a főcímben a képeket, de nem tetszett az sem
– nagy nagy pacsi viszont az íróknak, az a jelenet, amikor Frank Claire fölé hajol az ágynál és ő megriad, mert Jack Randallt látja
– szintén tetszett a mód, ahogy átugrották finoman Claire beszámolóját Franknak, így ügyesen el tudták kerülni, hogy elmondjanak dolgokat, amiket mi könyvolvasók már tudunk
– Tobias Menzies további szerepeltetése továbbra is nagyon jó ötlet, egyszerűen zseniális ez a színész, láttam már ebben abban, de most már örökre meg kell jegyezni a nevét. Az az érzelmi paletta, amit mutat, tényleg le a kalappal
– Rogert is megmutatták, így ezzel a másfajta nyitással megoldották az 1. évadbeli mellőzését :)
– ami még elgondolkodtatott, hogy Claire ugye világfájdalmat mutat, kb. mintha Frank lenne a hibás azért, ami vele történt, de azt megnézném, hogy mit csinált volna, ha Frank elutasítja. Egyedülálló nő, terhesen, csak egy nővéri képesítéssel (mert ugye nem orvos!) és nincs semmi vagyona, sem rokona. Szóval ahhoz hogy Claire azzá váljon ami lesz később nagyban kell egy harvardi professzor férj :-P (egyébként ilyen férfi nincs is a világon, mint Frank, kicsit már hihetetlen is ez a nagy elfogadás, bár tény, hogy nem karakteridegen tőle, sőt következetes ahogy viselkedik)
– ami még feltűnt, hogy a könyvben szó nem volt arról, hogy Murtagh-ot valaha beavatnák Claire időutazós storyjába
+még valami én Comte St. Germain-t a könyv alapján valami 60 év körüli fickónak gondoltam,nem tudom miért és a francia dumálás is zavaró nekem, de ezeket hamar megszokom.

Így hirtelen ennyi. A nyitás tetszett, bár Jamie borzalmasan néz ki ezzel a hosszú hajjal.
Valahogy azon kaptam magam, hogy elnézném egy egész részen keresztül Franket. Biztos azért, mert a 2. könyvben ő már mellőzve van.

Annatar - 2016. 04. 12. 12:02

Engem a könyvben kifejezetten zavart, hogy vagy a feléig WTF érzésem volt az egésszel kapcsolatban, első menetben azt is hittem, hogy kimaradt egy könyv :P Sokkal természetesebb ez az időrend, és sok kérdés még így is megmaradt, aminek meg kellett maradnia.

Szerintem még nem tudjuk, hogy mit keresett Claire, és a könyvben nem is volt benne, valami drágaköves nyakláncra tippelek a későbbiek ismeretében. Talán a gyerek felnevelésére kapta :) A könyvben az ezüst és az arany gyűrű volt nála, meg a gyöngysor, amit a nászéjszakán kapott Jamie-től.

Comte St. Germain a könyvben is ilyesminek volt leírva, szerintem teljesen jól eltalálták. Kellően jóképű, de a tenyérbemászó variációból :P Kár, hogy a magyar kiadás ennyire el van maradva az eredetitől, és ki tudja, a novellák eljutnak-e valaha magyar olvasókhoz, pedig azokban is vannak érdekességek.

Pici Roger a repülővel nagyon cuki volt :))))

Snoopyzit30 - 2016. 04. 12. 15:09

“A könyvben az ezüst és az arany gyűrű volt nála, meg a gyöngysor, amit a nászéjszakán kapott Jamie-től.”

Meg nála volt még a borostyán, amiben a szitakötő van.

Annatar - 2016. 04. 12. 15:45

Annak vsz. nem volt az utazás szempontjából jelentősége, de igazad van, azt kihagytam a felsorolásból. Érdekes, hogy ha tényleg drágakő volt, akkor már most behozták a sorozatban, ugye a könyvben is csak később derül ki a drágakövek szerepe.

Snoopyzit30 - 2016. 04. 12. 19:31

Itt mennyire lehet spoilerezni a könyvből?Vagy csak addig szabad írni, ahogy halad a sorozat is? A másik kommentemet töröltettem, mivel azt hittem, hogy a könyves kibeszélőben vagyok és spoilereztem.

Annatar - 2016. 04. 12. 22:29

Szerintem most már a második könyv végéig nyugodtan, ahhoz mindenki hozzájuthatott.

jessm - 2016. 04. 13. 19:12

Az első évad után, elolvastam az első könyvet, nekem a sorozat jobban tetszett. Plusz nekem jobban tetszett, ahogy kezelték az erőszakot .
sokkal valószerübb volt, hogy Jamie az eröszak miatt akar meghalni és amiatt hogy élvezte, míg a k9nyvben inkább amiatt , hogy nem akart nyomorék lenni, kevesebb hangsúly volt az erőszak lelki következményein, amit a sorozat gyönyörüen oldott meg. És meg kell említsem, hogy amikor Claire azt mondja , hogy ha Jamie meghal akkor ő is,és ezzel sikerül Jamiet visszahoznia az életbe az rész csúcs pontja volt és sokkal katartikusabb volt mint a filmben. Mind Sam, mind Caitriona nagyon erősek volt ebben a jelentben.

2×01 láttam és nekem jobban tetszett ez a kezdés mint a 2. könyv kezdése, ami annyira irritáló volt, hogy el se olvastam emiatt ( most 2. évad miatt adtamm ég egy esélyt a könyvnek).
Rögtön a 3. résdzel folytattam a könyvet az első után, az tetszett , remélem idáig még eljut a soroaz it.
A 4.-be belekezdtem. Az első 3 részben úgy érzem meg van a helye az erőszaknak és nem öncélú. De a 4. részben már sok volt és indokolatlan, ott csuktam be amikor egy újabb erőszak következik be. Elovlastam többi rész összefoglalóját és úgy érzem, hogy tovább nem vagyok kiváncsi rá, mert arra ki kiváncsi , hogy Jamie 20 is eltünik . ráadásul nek Roger és Brianna sem olyan szimpatikus ,hogy annyit olvasak róluk.

jessm - 2016. 04. 13. 19:23

* és sokkal katartikusabb volt mint a könyvben .

Valaki írt arról, hogy frank nem realisztikus. Szerintem meg igen. Mondjuk megváltoztatták, mert 2×01 elhitte az időutazást, a könyvben meg nem. Én nem érzem túlzónak , hogy vissza fogadta Clairet , különsen a sorozatban hiszen elhitte ami történt. claire nem saját akaratból hagyta el, még mindig viseli a gyürüt, a másik férfi halott, neki meg amugy se lehet gyereke, és mivel szereti Claire miért lenne nélküle. Végülis Claire is szereti, ha nem is úgy mint Jamiet. Plusz az se felejtsük el, hogy a 40 évek nézetei mások miint maié, ebbe belepasszol Frank szemlélete.

Annatar - 2016. 04. 13. 22:47

Arról, hogy Frank mit hitt vagy mit nem:

A könyvben Franket Claire szemszögéből látjuk többnyire, ezért azt tudjuk, hogy Claire hogyan élte meg a dolgot. Frank soha nem viselkedett vele úgy, mint aki elhiszi az időutazást. Megkötötték az egyezséget és élték az életüket egymás mellett, de nem igazán együtt. De a könyvből ezen a ponton csak ennyi derül ki, később tudjuk meg, hogy valójában hogyan is érzett az egésszel kapcsolatban (de az már későbbi könyvek témája).

A sorozat ezzel szemben több szemszöget is mutat, így kaphattunk bepillantást abba, hogy Frank mit érzett és gondolt.

A kettő pedig nem feltétlenül mond ellent egymásnak ;)

Timi - 2016. 04. 14. 10:04

Tetszett a 2×01 rész.Érthetőbb volt,mint a könyvben és az alkuval, ami ott nem szerepel elmondták miért nem kereste tovább Claire Jamiet.Pedig kellett volna!Frank jó és talán ezért is maradt vele Claire holott a könyvben el akarta hagyni, de az nem engedte.És igen a könyvben nem hitt neki az időutazásról és ahogy kivettem nem is bocsátott meg Clairenek,ahogy Brí egyszer kifakad,amikor megtudja az igazságot.Az viszont kiverte volna a biztosítékot ha leveszi a másik karikagyűrűjét.Állítólag a második évad jobban követi majd a könyvet,mint az első.Nekem az első évadból leginkább Gabaldon humora hiányzott.Például amikor Jamie szexuálisan felvilágosítja Hamisht,vagy a füregeszirup esetét is megnéztem volna a járőrök helyett.De az igazi malomkerék javítás sem lett volna rossz.Miért nem vállalták be egyszerűen, hogy egy embere árulta el? És bevallom nekem a könyvben az is jobban tetszett, amikor Claire választ a két kor és a két férfi között.A filmben szerintem nem volt annyira ütős. Arra is kíváncsi vagyok mi volt az a gyűrűszerű,amit magával vitt a 2×01-ben ?

Snoopyzit30 - 2016. 04. 15. 11:08

@Timi: “És igen a könyvben nem hitt neki az időutazásról és ahogy kivettem nem is bocsátott meg Clairenek”

Most akkor lehet spoilerezni a 3. könyvből? Merthogy ez abból van. A 2. könyv elején ugyanis megtudjuk, hogy Frank már halott 1968-ban, szóval akkor most hogy is van ez a kibeszélő?

Annatar - 2016. 04. 15. 13:03

A második és a harmadik könyv eléggé összefolyik flashback tekintetében, mivel mindkettőben sokat emlékezik vissza Claire a Frankkel töltött évekre. Bocsi, ha ezek keverednek… A sorozatban sem fognak tudni következetesen ragaszkodni a könyvek kereteihez, lesznek átnyúlások.

És mégegyszer: a könyvben azért hisszük azt, hogy Frank nem hitt Claire-nek, mert Claire meséli a történetet a saját szemszögéből, és Claire felé Frank minden tettével és szavával azt közvetítette, hogy nem hiszi el az időutazást. Ez látszólag ellentmondásban van azzal, amit a sorozatban láttunk, de a sorozat több szemszöget is bemutat, és láttunk valamennyit Frankéből is, amiről Claire nem tud. De ha Frank valójában hitt Claire-nek, csak egyszerűbb volt neki úgy tenni, mintha nem hinne, akkor mindjárt helyreáll az egyensúly.

Snoopyzit30 - 2016. 04. 15. 20:21

Gyorsan el kell olvasni a 3. könyvet, hogy képben legyek :))

Annatar - 2016. 04. 17. 12:21

Zseniális a casting. Ugyan a könyvben Alex Randall úgy van leírva, mint Jack Randall kiköpött mása, csak fiatalabb kiadásban, a sorozatbeli színész (Laurence Dobiesz) is döbbenetesen hasonlít Tobias Menzies-re, még a hangja is, simán elhinném, hogy testvérek. De tetszik, hogy a találkozást is máshogy oldották meg, mint a könyvben, tökéletes volt.

Timi - 2016. 04. 18. 10:26

Snoopyzit30 : A 3. kötetet nem olvastam,de előjegyzésem van rá és legkorábban 7 nap múlva kerül a kezembe, tehát nem idézhettem belőle. A 2. könyvben ott utalnak rá a ” jelenben”, amikor Claire azt mondja Brínek, hogy utálta, amíg rá nem nézett az apja szemével és utána a lánya kiborul. Onnantól kezdve, vagy Rogernek, vagy Brínek mondta ezt Claire, hogy bár a kapcsolata Frankkel nem volt az igazi, de kölcsönösen tisztelték egymást és amikor elmesélte a történetet Franknek az egy vázát vágott a falhoz.Szóval nem hitt neki.Én így gondoltam, amikor olvastam. Lement a 2×02 szombaton, amit még nem láttam. Azt ki látta és milyen volt ?

Annatar - 2016. 04. 18. 11:36

Timi:
Ezt magyarázom már mióta. Claire úgy tudta, hogy Frank nem hitt neki. Ez tény, és szerintem a sorozatban is Claire szemszögéből így fogjuk látni. De ha úgy tetszik, a sorozat készítői elspoilereztek egy későbbi információt Frankkel kapcsolatban, pontosabban utaltak rá azzal, hogy azt láttuk, hogy nem tartja teljesen őrült ötletnek a dolgot. Higgy nekem, én olvastam az egészet, ami eddig megjelent, novellástul, spinoffostul, és még a kivonatokat is olvasgatom, amiket a készülő könyvéből publikál az írónő. Csak nem akarok túl sokat spoilerezni.

Timi - 2016. 04. 19. 15:53

Még mindig a gyűrűn agyalok.Csak egy tipp,de mi van ha Jamie az apja gyűrűjét adat oda Clairenek, amivel a könyvben elvette hiszen akkor még nem volt meg az ezüst.Abban rubin volt és a kövét kereshette.Talán a fiának szánta,mert a névválasztásnál is arra kérte Clairet, hogy az apja után nevezze Briannek,aminek a női megfelelője a Brianna miután ugye lánya lett. Viszont 2. könyvben tényleg nincs erről említés abban ilyesmi nem szerepel. Azért kár,hogy Annatar nem akarsz többet spoilerezni, de igazad van mindenki olvassa el /ha tudja/.Itt a magyar megjelenésekre célzok.

Annatar - 2016. 04. 19. 16:30

Nem gyűrű volt szerintem, hanem egy kerek, ékköves medál, amiből elfüstölt az ékkő. Én legalábbis annak láttam, egy kerek valami peremmel, de volt alja, nem gyűrű volt. De majd megnézem alaposabban, mikor újranézem. És mivel nem volt benne a könyvben, nem tudom megmondani, hogy honnan származik ;) Lehet, hogy amiatt tették bele, mert a sorozatbeli jeggyűrűje nem ezüst, mivel egy kulcsból készült, és kellett valami, ami segíti az utazását.

Annatar - 2016. 04. 19. 21:47

Nahát, tényleg gyűrű volt. Én csak a foglalatot láttam. Na mindegy, ezen a ponton már annyi apró változtatás van a könyvekhez képest, hogy bármi lehet. Jamie apjának a gyűrűjének még lenne szerepe a későbbiekben, de akár az is lehet. Vagy bármi más. Az biztos, hogy Jamie-től kapta.

jessm - 2016. 04. 22. 20:37

Amugy a sorozatbeli gyürü is ezöst mert ezüst kulcsból készült. Gondolom majd meg tudjuk, hogy mi az cuc. Szerintem valami féle kibékülési ajándék lesz, vagy szerelem megerősítő ajándék. Majd meglátjuk.
Amugy szerintem2x02ben jól a bál keretébe belfüzték , azt mai a könyvben több találkozás. Amugy kb. pont itt artok a 2. könyvben .

Timi - 2016. 04. 25. 11:10

Ne haragudjatok, de ezt most le kell írnom. Végre-végre itt van a 3. kötet a kezemben.Annyi várakozás és írogatás után végre itt van!El sem hiszem.Mostantól olvasás van, bár én az első kettőt sem olvastam, hanem elmerültem benne.Írtátok, hogy a magyar verzió rettenet az eredetihez képest,de rám óriási hatással volt és mivel angolul valószínűleg sosem fogom olvasni ezért csak ez marad,de így is fantasztikus.A borítóját már láttam a kiadó honlapján és örültem neki, hogy bár imádom a sorozatot,de nem kapott filmes borítót és egységesen azonos a sorozat eddigi köteteivel.
A 2×02 rész is hozta szerintem a könyvet és várom a 3. részt kedd estétől B.Csilla feliratával.A két Randall tényleg hasonlít egy kicsit,de én azt hittem még ezt a szerepet is Tobias Menziesre bízzák, mert a könyv szerint kiköpött Frank és Jack Randall.Persze tudtam a szereplőválogatásról és három karakter már tényleg sok lenne egy színésznek,de érdekes lett volna hiszen a könyvben Claire és Jamie is összekeverik a “nagy” testvérrel,amikor meglátják.A franciák köztudottan nem prűdek és minden apró és nem apró dolgot jól hoztak a könyvből még a királyi “trónolást” is.Szóval összességében egy jó részt kaptunk.

Annatar - 2016. 04. 25. 12:02

Nem játszhatta Alexet is Tobias Menzies, mivel annyira nem tudták volna megfiatalítani ;) Viszont teljesen hiteles kisöccsöt találtak neki, és a sztori szempontjából nincs jelentősége, hogy mennyire hasonlítanak. A sorozaton belül kell működniük a dolgoknak, és azt szerintem jól oldották meg. Sokminden máshogy van, mint a könyvben, pl. Jamie nem balkezes, és Geillis nem szőke zöldszemű.

jessm - 2016. 04. 26. 20:50

Na igen de a legtöbbször az a baj a könyv adaptációkkal, elvesznek a részletekben és nem tartják meg azokat dolgokat amiknek jelentősége van . Outlander szerintem teljesíti, azt hogy lényeget megtartja,néhol pedig sokkal jobb mint a könyv.

naughtyl - 2016. 05. 02. 17:37

na most akkor csak az itthon megjelent könyvekről lehet beszélni? mert azzal nem megyek sokra:D szóval magyarul 3 könyv jelent meg?

Mara - 2016. 05. 02. 18:14

Csak most vettem észre, hogy ez a kibeszélő még él.
Már annyira viszketett az ujjam, hogy kiírjam magamból, mennyire tetszett az évadnyitó rész.
Szerintem is remek volt, hogy egy közbülső megoldást találtak Claire visszatérésére. Nekem a könyvben nem annyira tetszett az a túl nagy időugrás. Ráadásul ott Frank reakcióit csak Claire visszaemlékezéseiből ismerhettük meg.
Én is megszereztem a harmadik könyvet, és máris jobban tetszik, mint a második. A többféle nézőpont sokkal érdekesebbé teszi. Most már az is érthető, hogy a forgatókönyvíró miért választotta már az első évadban is ezt a megoldást.

Annatar - 2016. 05. 02. 22:53

naughtyl:
Én szívesen beszélgetnék az összes könyvről, nagyon nehezen tartok magamban én is dolgokat (pl. a kivonatok a készülő könyvből, némelyik nagyon érdekes eseményeket vetít előre), de maradjunk azért inkább az adott évadhoz kapcsolódó könyvnél, esetleg még a harmadik könyv szóba kerülhet, bár ezt inkább azok mondják meg, akik érintettek a dologban :)

Timi - 2016. 05. 04. 12:22

Mivel a harmadik könyv itt van már magyarul is és ez egy könyves kibeszélő talán beszélgethetnénk róla. Nagyon jó, nekem tetszik, de nem merek még csak említést sem tenni róla. De szerintem, aki olvasta a többit is miért ne lehetne többet megtudni a történetről? Akit érdekel az úgy is elolvassa majd, ahogy tudja még akkor is ha már tudja miről szól. Aki pedig eddig is csak ímmel-ámmal olvasta a sorozat miatt az ne nézze a könyves kibeszélőt. Ez az én véleményem, azért ne egyetek meg érte.

Snoopyzit30 - 2016. 05. 06. 12:12

Szerintem nem lenne túl fair dolog, ha az egész sorozat story-ját lelőné valaki. Ez olyan, mint hogy valaki elkezd nézni egy 7. évados sorozatot és a 2. évad végén én elmondanám neki az egész 7 évad történéseit, hogy majd úgyis megnézi ha akarja. Ezzel kb. az élmény részét venné el az egésznek. A könyves kibeszélőben szerintem addig korrekt beszélni a könyvekről, ameddig magyarul megjelent. De persze ez meg csak az én véleményem.

jessm - 2016. 05. 07. 17:02

vannak dolgok amik már úgyis lelött a harmadik könyvből a sorozat szóval a harmadik könyv szerintem rendben van.

jessm - 2016. 05. 08. 10:37

A 2×05 kicsit megkavarta a dolgokat , mert elég máshogy voltak időrendben a dolgok. Legtöbbször értem, hogy miért változtatnak egy-egy sztorin pl hihetőbb , ahogy sorozat mutatja be az erőszak utóhatásait, plusz egy kicsit nagyobb előtérben Mary.
Most annyira nem voltam tisztábban , hogy miért írták bele a Randallt megaláza a király. Talán azt akarták bemutatni, hogy akirálynak bejön Claire.

naughtyl - 2016. 05. 14. 09:54

2X05

jaj szörnyű látni, hogy férfiak ilyen göncökben mászkáltak.
ezt leszámítva nagyon szép a sorozat.

aztaa, akkor kb 1-2 rész és lerendezik Franciaországot?!

háátt Bevallom könnyes lett a szemem, mikor Jamie mondta Claire-nek, hogy majd belejönnek ebbe a szülő dologba:(

számomra értelme sem volt és perceket dobtak el a Randall megalázással. az nem tetszett. amúgy jó látni, hogy Menzies mennyire élvezi a szerepét. jó is nézni. de ez a jelenet akkor sem jött be.

azért néha-néha csepegtethetnének nekünk abból a nagyon szórakoztató humorból, amivel mind Claire, mind Jamie rendelkezik.

ahhoz képest, hogy mennyi mindent akarnak mutatni, baromi rövidek a részek.

Snoopyzit30 - 2016. 05. 27. 21:35

2×07

Nagyon le volt egyszerűsítve Jamie és Claire találkozása a gyerekük halála után. Jaj, pedig a könyvben ez mennyire jó volt (nálam totál az egyik érzelmi csúcspont a könyvben), valamint ahogy a börtönbe járkál be meg szervezkedik Claire az is jó lett volna. Ennél a résznél éreztem azt, hogy már mindent bele kell tolni a részbe, csak haladjunk. Itt tetten érhető az, hogy ha ez az évad is 16 részes lenne, akkor még mennyi mindent meg lehetne jobban csinálni. Sajnálom ezt a kihagyott ziccert (mármint Jamie és Claire találkozása kapcsán). A többi gondolatot majd a másik kibeszélőbe leírom, de először megkeresem ezt a részt a könyvben és visszaolvasom :))

Snoopyzit30 - 2016. 06. 02. 12:26

“A Starz berendelte az Outlander 3. és 4. évadját. A két szezon a 3. és 4. könyvön fog alapulni.”

Ez szerintem várható volt. Kíváncsi vagyok, hogy az idős(ebb) Claire-t és Jamie-t ezek a színészek fogják alakítani, akik most csak öregítenek rajtuk vagy teljesen más színészek fogják játszani.
Szerintem elég természet ellenes ha 30 éves színészek játszanak 50 éveseket, nem?

Annatar - 2016. 06. 02. 14:04

Szerintem direkt úgy választották ki a színészeket, hogy pont megfelelő korban legyenek ahhoz, hogy mind az érett huszonéves, mind a fiatalos negyven-ötvenes karaktereket hitelesen el tudják játszani. 36 és 37 évesek jelenleg. Nagyon nem is kell öregíteni őket, pár ősz hajszál elvégzi a munkát ;)
Csak azoknál van/lesz két különböző színész, akiknél gyerek vagy tinédzser az egyik verzió.

Snoopyzit30 - 2016. 06. 02. 14:39

Hát szerintem azért van nagy különbség. 28 vagy 29 éves Claire, amikor megszüli Briannát, eltelik kb. 20 év. Azért egy 28 és egy 48 éves ember kinézete között ég és föld a különbség. Még akkor is ha színész és százmilliókat költ arra, hogy hogy néz ki. Pl. meg kell nézni egy Jennifer Anistont. Ok, hogy 40x évesen is jól néz ki, de nagyon máshogy nézett ki a Jóbarátok idején, mint most. Azért 20 év az 20 év. Már az is erős, hogy Jamie fiatal 20-on évest játszik a sorozatban, amikor azért szerintem atomra látszik a színészen, hogy 30 felett van. Szerintem nem lehet ezt ősz hajszálakkal elrendezni, de hát mindegy, ez csak az én véleményem.

jessm - 2016. 06. 02. 17:59

Persze , hogy látszik hogy nem 20 évesek mint könyvben. De szerintem megfelelően választották őket ,hogy pont két 30 választották őket és hietően el tudják játszani.
Nekem nincs ellenemre ez a szokás , hogy 30 40 évesek is eljátszanak 20 éveseket,hiszen mióta szinészkedés van azóta ez a szokás. Én jobban preferálom , hogy egy jó szinészt találjanak a szerepre akár hány éves mint , hogy rosszat , de korban meg illőt.

Annatar - 2016. 06. 02. 21:16

Tegyünk tisztába pár dolgot.
Egyrészt ne Jennifer Aniston legyen a hasonlítási alap. Igaz ugyan, hogy hozzáférhet modern szépészeti eszközökhöz, ugyanakkor színésznőként szinte 24/7 sminkben van, ami rendesen felgyorsítja a bőr öregedését. Plusz nagyon oda kell figyelnie a külsejére, esetleges durva fogyókúrákkal elérni a kívánt hatást, az is megkéri az árát. Hiába szereled utána botoxszal vagy műtéttel, nem lesz olyan, mint a régi arca. A természetes öregedés máshogy zajlik, sokkal folyamatosabban, igaz, egyénfüggő. Én pl. simán letagadhatok tíz évet a koromból, más meg már húszévesen harmincnak látszik.
Másrészt az életmódtól is függ, hogy ki mennyire öregszik. A 18. században egész más viszonyok uralkodtak, mint a mai modern Nyugaton. Korábban is váltak felnőtté az emberek, gyorsabban is öregedtek. A negyedik könyvben ki is tér erre az írónő. Amiben az is kiderül, hogy mindketten fiatalosak, lassabban öregszenek, mint ami akkoriban megszokott volt, Claire a kényelmes életmód miatt, Jamie pedig azért, mert Claire útmutatását követve odafigyel magára és sok vitamint fogyaszt :)
A másik oldal pedig: mikor Jamie és Claire találkozott, mindketten túlvoltak már néhány súlyos tapasztalaton. Hiába 23 Jamie, amikor találkoznak, azért már felnőtt férfi, nem kölyök, mint a mai 23 évesek. Nekem hihető a fiatal felnőtt alakítása is Samnek.

Timi - 2016. 06. 03. 10:59

Én örülök a sorozat 3. és 4. évadának. Kíváncsi lennék azt majd hány részbe tömörítik. Mert a történet alapján a mostani évadnak is adtam volna 16 epizódot és a sorozat sikerét látva nem is értem miért kellett ennyire lekarcsúsítani. Tegnap olvastam viszont, hogy a Könyvmolyképző vezetője azt nyilatkozta valahol, hogy jön a 4. könyv is legkésőbb jövő tavaszra, de már most megy a nyavalygás, hogy milyen hosszú és mennyi munka lesz. Remélem nem üdülnek annyit rajta, mint a 3. könyvnél. Elhiszem, hogy a művek terjedelmesek, de a négy év két kötet megjelenése között akkor sem indokolt. Az emberi élet végessége miatt pedig remélem , hogy még olvashatom a sorozatot, elvégre nem megírni kell egy művet, hanem egy készet lefordítani és ha ez más országban megy nálunk miért nem ?! Persze gondolom a fordítás sem egyszerű sosem csináltam, de nyelvtudással nem lehet agysebészet / és itt senkit nem akarok leszólni /. Mindenesetre reméljük a legjobbakat.

Snoopyzit30 - 2016. 06. 03. 11:24

“mindketten fiatalosak, lassabban öregszenek, mint ami akkoriban megszokott volt, Claire a kényelmes életmód miatt, Jamie pedig azért, mert Claire útmutatását követve odafigyel magára és sok vitamint fogyaszt”

Na ez egy ordas nagy kamu az írónő részéről. Már az a sok szar, amin átmennek az 1-2. évadban, az nagyon messze áll ettől. Jamie is amiken átmegy, nekem senki ne mondja, hogy ő 45 évesen úgy nézne ki, mint egy 30 éves. Jennifer Aniston a legjobb példa. Még a 21. században kis millió szépségtrükk, smink stb-vel sem néz ki úgy 40x évesen a színésznő, mint 20 évesen. Pedig aztán neki egyrészt tized annyi stressz nem jutott, mint Jamie-nek vagy Claire-nek és neki a teljes mai modern technika, orvostudomány, tudás minden a rendelkezésre áll, hogy megállítsa az öregedést. Le lehet engem szólni, de majd nézzük meg a Jamiet játszó színészt 45 évesen.

Ezzel én tisztába is tettem a dolgokat.

Snoopyzit30 - 2016. 06. 03. 11:26

Még valami. Nekem nem a mostani alakítással van a bajom. Szó nincs erről. Olvassátok vissza én arról beszélek, hogy hogy fogják majd ugyanazok a színészek alakítani a 20-25 évvel idősebb önmagukat.

Snoopyzit30 - 2016. 06. 03. 11:28

@Timi

Nem a fordításról van szó, hanem, hogy megéri-e a fordítás+nyomdai költségek+terjesztés.

Ebbe semmi más nincs, mint hogy üzletileg megéri-e. Az oké, hogy páran kommentelgetnek ide-oda, de a kiadó csak akkor vállalja a kiadást, ha az anyagilag megéri majd neki. Nem tudom elképzelni, hogy a mai kemény könyvkiadói világba a saját maguk ellenségei legyenek. Először jöjjenek be a bevételek a 3. könyvből, aztán majd lehet finanszírozni a 4. könyvet.

Annatar - 2016. 06. 03. 13:07

Snoopyzit30:
Pont azokon látszik kevésbé a kor, akik nem élnek a szépségtrükkökkel, mert eleve aki nem, vagy keveset sminkeli magát, annak a bőre is lassabban öregszik ;) Sok ismerősöm van, aki az elmúlt tíz-húsz év alatt alig változott. Van köztük 50 körüli is. És a színészek nem harmincévesek, mindketten közelebb vannak a negyvenhez ;) Tíz év ide vagy oda teljesen jól megoldható filmen.

naughtyl - 2016. 06. 05. 14:47

2×09

mindjárt minden jobb Skóciában. szépen haladnak előre.

örülök, hogy kaptunk több nagyon szép és fontos és humorosabb, jelenetet Claire és Jamie részéről. annyira csodálatos a kapcsolatuk és olyan jó szurkolni nekik. és annyi, de annyi izgalmas kaland áll, még előttünk!

ez ugye nem volt így a könyvben, de a Flashback meg a PTSD Claire-nél, tökéletesen simult bele a sztoriba. és így volt értelme, hogy Claire ötlete volt picit becsapni Lord John-t. hát nem kedvenc karakterem, de ő is megérkezett.

tudom, még messzebb van, de majd belehalok a kíváncsiságba, hogy ki lesz ifjabb Ian:)

Amúgy azon kívül, hogy naagyon vártam az évadot, az érdekelt legjobban, milyen lesz úgy nézni, hogy megvolt több ezer oldal velük.
Sokkal szórakoztatóbb, mint gondoltam. annyi pluszt ad hozzá. apróságok, olyan sokat tudnak jelenteni, hogy rögtön könnybe lábad a szemem. Pl, mikor Jamie olyat ígér, hogy Claire-nek, hogy soha nem lesz egyedül:(
nem mondom, hogy mindentől elájultam, de örülök, hogy nem zavarnak a változtatások, ha annyira zavar valami, majd jól elolvasom újra a könyveket. (bárcsak lenne annyi időm).
mondjuk szerintem, eddig meglepően hűen követik a könyveket.

Annatar - 2016. 06. 05. 16:58

Nekem viszont egyik kedvencen Lord John, és nem igazán tetszett, ahogy megoldották a sorozatban a jelenetet. Egyrészt nem derült ki számára, hogy átverték, másrészt a karja sem lett ellátva szegénynek. Szerintem ezt nem kellett volna kihagyni, mivel ez meghatározó élmény volt a számára, mint azt a harmadik könyvben megtudjuk…

Naughtyl - 2016. 06. 05. 17:37

Az en olvasatomban az volt a lenyeg, hogy tisztessegesen bantak vele, a korulmenyekhez kepest, azok a Skot ferfiak, akiket ok semmire tartottak. Es igy is ugy is meg lett alazva. A fahoz kikotozes egyertelmu volt a sajatjai szamara.
Majd kapunk meg belole.

jessm - 2016. 06. 07. 11:04

Timi: amugy nem tudsz valamilyen nyelven? Mert ha nem is tudod angolul olvasni, nagy valószinüséggel más nyelveken is elöbb jár a forditás mint magyar nyelven..

Megjegyzem sok mindentől függ ki hogy öregszik, és a 24/7 sminkben lenni az számít a legkevésbé. Jennifer Anniston tudtommal nagyon egészséges életet él ( legalábbis ezt mondja) , bár elég stressz élete van hiszen szinésznő, de jó génjei vannak.
Sok múlik azon ki mennyire vigyázz magára, van ismerősőm aki rossz gének ellenére jól néz ki mert vigyázott magára. 1700 azért öregedtek gyorsan az emberek mert keveset és vitamin hiányosan táplálkoztak. Rossz tisztasági körülmények között éltek és persze rengeteg gyereket szültek a szegények,ezek rengeteget számítanak. Jamie már azon is meglepődőtt , hogy Claire 27 éves mert sokkal fiatalabbnak látszott, akkoriban már egy 27 éves nő már elég öregnek tudott kinézni,de még szerencsések /a gazdagok is 30 fölött már öregek voltak.

2×09 Szerintem is PtSD szép hozzáadás volt az alapanyaghoz ,viszont igy tényleg nem illett volna, ha Jamie támadja meg clairet. És szerintem ebből kifolyólag értelmetlen volt, az hogy John meg tudja , hogy Claire a felesége. Hiszen a könyvben Jamie veri át és engedi meg , hogy a védenc ellássa és Claire durcizása enyhíti Grey megalázatását. Viszont a fordított esetben megalázó lett volna meg tudni, hgoy egy nő verte át, így hát nem is közölte vele Jamie, de tiszteségesen bánt vele, hogy elengedte, ha igazat mondott. Szóval hasonló hatást ért el , csak másképp. Viszont nekem ez a megoldás jobban tetszett.

Amugy a ál harc Jamie és Claire között imádtam a többiek arcát, Murtuagh arca , ahogy nevet az egészen, viszont amikor Claire megrúgja Jamiet akkor kicist összehúzza szemöldökét, hogy mit csinálnak eze? :D

Timi - 2016. 06. 08. 10:44

jessm sajnos nem beszélek semmilyen nyelven és így csak várom a csodát. Láttam, hogy sokan a Google fordítót használják, hogy haladjanak a sztorival, de az tényleg valami rettenet és semmi értelme. Minden varázs elvész attól a sok zagyvaságtól. Esetleg azt olvasta valaki, hogy a sorozatot kiadják-e nálunk is DVD-n ? Nagyon nívós az első évad megjelenése, de sajnos magyar feliratot nem találtam a kiadványokon. Nekem valahogy pechem van az itthoni megjelenésekkel, mert az általam nézett sorozatok ritkán kerülnek kiadásra. Tavaly Ausztriában dobtam egy hátast az ottani dömpingtől. Csak az osztrákoknál a németen kívül max. angol nyelv és felirat van / némelyiken olasz is /. Pedig mennyi csemegét láttam. Az Outlander akkor ment a tévében így azt még nem láthattam, de biztos, hogy megjelent.

winnie - 2016. 06. 08. 12:12

timi: nincs tervbe véve dvd.

egyébként tudom, hogy nem mindenkinek van rá lehetősége, de nagyon érdemes időt és/vagy pénzt beruházni egy nyelvtudásba, nagyon sok lehetőséget nyit meg.

Timi - 2016. 06. 08. 12:14

Az első kommentem valahová eltűnt.
jessm sajnos nem beszélek más nyelveket. Sokan a Gogglefordítóval próbálják olvasni a további könyveket, de az akkora baromságokat ír, hogy teljesen elvész a könyv varázsa.Mondjuk az Outlander rajongói oldalán olvastam már sok mindent a továbbiakról / tehát tudok már dolgokat előre /, de ettől még a saját olvasatomra, a saját megérzéseimre várok. Azt tudja valaki, hogy esetleg nálunk megjelenik-e DVD-n? Az első évad nagyon nívós lett, de nem találtam rajta sehol magyar feliratot. Valahogy az én általam kedvelt sorozatok nem igazán jelennek meg nálunk pár kivétellel. Lehet, hogy rossz sorozatokat nézek?

jessm - 2016. 06. 08. 21:42

A google fordító tényleg nem valami jó, főleg magyarra. Ha angolra használom akkor már valamivel jobb. Az tényleg arra jó csak , hogy az ember tudja miről van szó. Akkor sajnos várnod kell.

Amugy ennél a sorozatnál felirat nélkül a skót tájszólást elég nehezen értem meg. Plusz még más szavakat is használnak, ami a könyvbe is így van, de ott van idő kitalálni, hogy miről lehet szó. Amugy ez a tájszólás , mennyire kerül be a magyar fordításba és szinkronba? MErt bár nehezen értem, de nekem ez egy plusz pontja a sorozatnak/könyvnek.

Annatar - 2016. 06. 08. 22:19

Csak az első két részt néztem meg szinkronnal, de azalapján nincs tájszólás. Angolul meg érdemes angol felirattal nézni :) A francia részeket tudtam felirat nélkül nézni, Jamie és Murtagh beszédét már megszoktam, a francia akcentus meg más műfaj, de mióta visszatértek Skóciába, esélytelen :P

Timi - 2016. 06. 09. 11:38

Ha már fordítás. Amikor Jamie káromkodik akkor mit mond mindig / fonetikusan gráj /. Vagy ez nem is káromkodás? Nekem tetszik a szinkronos változat is. Götz Anna szerintem tökéletes választás Clairenek. Csak az a kár, hogy valamiért úgy döntöttek a fordítók, hogy itt magázzák egymást / ez talán a nálunk bevett akkori szokások miatt van / és sajnálom, hogy idegen lett a Saccenachból / ez fájó pont /. Viszont jó pont, hogy a skótok beszédét nem szinkronizálták hiszen azt Claire nem érti így mi sem / magamról beszélek, aki beszéli a nyelvet annak persze más /. Még a 3. és 4. évadról és az öregedésről annyit, hogy a szereplők kiválasztásánál szempont volt, hogy plusz, mínuszba is tudjanak velük számolni. A sminkesek csodákra képesek és ahogy olvasom a könyvet én úgy vettem ki, hogy nincs túl nagy változás megjelenésileg a két főszereplőnél talán csak Jamie orra / őszülésről egy szó sincs /, de azért a 20 év az 20 év. Majd ügyesen megoldják. El tudjátok képzelni Jamiet más szereplővel? Mert én nem.

jessm - 2016. 06. 09. 14:31

Igazából a Sassanach idegenként értik egy csómó helyzetben, hiába azt jelenti , hogy angol galul . Szóval az nem olyan baj , hogy annak fordították, ha már nem hagyták meg . Amugy meg angolban nincs magázódás, de ahogy beszélnek az olyan mintha magáznák egymást, szóval az nem annyira baj, hogy úgy fordították
Nem tudom milyen káromkodásra gondolsz. Én nem emlékszem galul bármit ismételnének ami káromkodás lenne.

Timi - 2016. 06. 13. 20:03

A káromkodásról kapásból kettő is eszembe jutott és meg is néztem. 1×02 /33:09/, amikor Claire meglátogatja Jamiet az istállóban és 1×08 /33:44/, miután az angolok megtámadták őket és Jamie nyugtatgatja Clairet, de több is van csak azok most nem jutnak az eszembe.

Assa - 2016. 06. 14. 10:45

Jaime ezeken a pontokon kelta szavakat fűz a beszédébe. Ez a “gráj”-nak hangzó kifejezés is keltául van.

Valószínűleg az “A Dhia”, vagyis “Ó, Istenem”, “Ó,te jó ég”.
Vagy setleg lehet “Ghraidh” – drágám/kedvesem.
Bár nem tudom, melyiket pontosan hogyan ejtik, de tippre talán ezek hasonlíthatnak a legjobban, és passzolnának is a helyzethez.

Snoopyzit30 - 2016. 06. 15. 20:23

@winnie

Igazad van a nyelvtudást illetően, de ha valaki pl. nulláról kezdi az angolt, akkor azért nagyon izmosan kell haladni, hogy egy könyvet olyan szinten tudjon olvasni, hogy élvezze is. Én vagy 13 évig tanultam angolul iskolában (általános, középsuli, fősuli), de azért még mindig vért izzadok és szerintem jó ha gyenge középfokon vagyok. Ha valaki a munkahelyén nem használja a nyelvet, akkor pusztul rendesen. Hiába nézek több száz órányi sorozatot angolul magyar felirattal, az nem helyettesít egy jó nyelviskolát és az is sokat tudna dobni a nyelvtudáson ha lenne lehetőségem (pénzem) külföldre menni akár csak pár hétre nyelvet gyakorolni.
Szóval nulláról szerintem minimum 2 év és kb. 1 millió forint megtanulni, de csak ha nagyon akar valaki és sokat gyakorol a nyelvórák mellett is.
Nekem most az egyetemi diplomamunkámat nem sikerült megírnom, mert olyan gazdasági szakfordításokat várnak el, amiket nem tudok prezentálni, pedig csak BA képzés nem is MA.
Irigylem aki felsőfokon beszél angolul :-P

Annatar - 2016. 06. 17. 00:25

Snoopyzit30:
A sorozatokat lehet nézni angol felirattal is ;) Nem kell várni a fordításra, és amit hallasz, látod leírva is, könnyebben rögzülnek a szavak, kifejezések. Ha valamit nagyon nem értesz, leállítod, rákeresel a neten. Minimális pluszráfordítással rengeteget lehet így fejlődni. Persze az olvasás is nagyon hasznos, még ha nem is értesz meg mindent elsőre. (Plusz ebookolvasók nagyrészében van, vagy telepíthető szótár, ami megkönnyíti a dolgot.)
Az aktív nyelvtudásért tényleg dolgozni kell egy kicsit, de a trükkje az, hogy nem kész magyar mondatokat fordítasz, hanem eleve angol mondatokat állítasz elő. Pl. gyakorlat fejben, amit akár utazás közben üres idődben is csinálhatsz, hogy a napod történéseit, vagy bármi érdekes történetet, ami eszedbe jut, megpróbálsz angolul megfogalmazni magadban, mintha egy külföldi barátodnak mesélnéd. Vagy akár valódi embereknek is mesélhetsz, írásban pl. a téged érdeklő sorozatok különböző fórumain :)

Timi - 2016. 06. 17. 12:50

Assa azt én is gondoltam, hogy kelta nyelven beszél, mivel a szinkronban nem fordították. A drágám/kedvesem szerintem kilőve a hangsúlyból ítélve inkább mondanám, hogy a francba/ a fenébe, vagy ennél egy kicsit kacifántosabbat.
Snoopyzit30 igazad van nulláról kezdve ilyen kaliberű könyveket nem lehet olvasni eredeti nyelven, ahhoz azért már egy erős középfok kell és még akkor is van, amit nem ért az ember, de annyi szótározás még belefér. De akkor is elvész az írott szöveg varázsa. Én reménykedem talán kiadásra kerül a többi könyv is. Nem tudom, hogy áll az eladás a 3. könyvnél. Azt meg lehet nézni valahol?

Snoopyzit30 - 2016. 06. 17. 13:16

@Annatar

Már sokan ajánlották, amit írsz, hogy angol nyelvű cuccot angol felirattal nézzek. Néha el is játszom ezt olyan sorozatoknál, amiket nagyon akarok nézni, de még nincs hozzá magyar felirat. Aztán jól bosszankodok rajta, hogy mennyi mindent nem értek és félbe hagyom. Arra gondoltam, hogy olyan sorozatokat fogok újranézni, amiket szeretek és tudom miről szól, így ha angolul nézem angol felirattal, akkor már sok mindent ki is tudok következtetni és nem kell 1 percenként leállítani, hogy szótározzak a netről. Igazából most én is rá vagyok kényszerülve, hogy a régi középfokú angolomat (ami már sehol nem középfokú tudás) felhozzam szakmai középfokra, mert az egyetem ahol most végzek, ott nem adják oda a diplomát szakmai középfok nélkül. Valahol ez szívás, valahol meg tök jó, mert most újra felhozom majd legalább magam. Csak hát tudjuk… idő és pénz.

Assa - 2016. 06. 17. 13:19

@ Timi

Áh, értem. :-) A szinkronos verziót nem nagyon ismerem. 1-2 részt láttam úgy, de azt is az évad utolsó epizódjai közül.

Épp ma találtam egy blogot – “greatscotblog” a neve, angol nyelvű -, aminek a szerzője (és a segítői vagy segítője) részről részre kigyűjti és lefordítja a kelta szövegeket.

Eszerint:
Az 1×02-es epizódban a lovas jelenetnél mégiscsak “a gràidh” a kifejezés, amit Jamie használ.
Vagy Claire-nek szól vagy akár a lónak is mondhatja, végül is együtt okozták az ijedtséget. :-D

Az 1×08-asban szintén “mo graidh” drágám/kedvesem szerepel.

Nekem tulajdonképpen Jamie hangsúlya se zárja ki ezeket, egyik esetben se. A nyolcadik részben amúgy is azt ismételgeti, hogy sajnálja, és Claire bocsásson meg neki.
A második résznél meg benne van a megkönnyebbülés, hogy jó, volt egy kis riadalom, de igazából nem történt semmi nagyobb baj.

Snoopyzit30 - 2016. 06. 17. 13:19

@Timi

Talán a kiadó honlapján, bár nem hinném, hogy nagyon kitennének ilyen információkat, ez szerintem üzleti titok. Én úgy gondolom, hogy a 4. kötet megjelenését a sorozat is segítheti, mert ha rákattannak itt M.o.-on is a sorozatra, akkor talán megveszik a korábbi könyveket és ez mind-mind hozzájárul ahhoz, hogy anyagilag megérje a 4. könyv. Kérdés, hogy mennyit kell majd rá várni.

jessm - 2016. 06. 17. 15:02

Huh egy outlander elolvasni angolul a nulláról elég nehéz. Persze vannak technikák , hogyan lehet gyorsítani a nyelvtudást nulláról ( nem tudom mennyire hatásos nem próbáltam) , de jó sok pénz kell hozzá

Én is magyar felirattal kezdtem, de egyre inkább elkezdtem hallgatni az angol szöveget. Aztán egyidő után váltottam, és egy ideig frusztráló volt, aztán megszoktam. Mostanában pedig felirat nélkül probálom megnézni. Bár az outlander időnként ki fog rajtam, mert Jaimet nem mindig értem, Murtagh még rosszabb és ne is beszéljünk Dougal és többi katonáról . Egy párszor elöfordult egy- egy jelenetnél, hogy csak sejtettem a témát, aztán felirattal újra megnéztem a jelenetet , hpgy pontosan is értsem miről van szó

Annatar - 2016. 06. 17. 18:06

Vicces, hogy néha a feliratkészítők sem bírnak a skót akcentussal. Egyik részben – pedig az még Párizsban játszódott, és csak Jamie és Murtagh jelentett kihívást, nem az egész kompánia – , több helyen is [Gaelic] jelzővel helyettesítettek olyan szavakat, mondatrészeket, amik nem azok voltak, csak a skót változata az angolnak (dinna ken, meg hasonlók). Mosolyogtam azért, és kijavítottam magamnak a feliratot :P

Annatar - 2016. 06. 17. 18:07

Bakter, az a szögletes zárójel… Rakjátok vissza, légyszi! Köszi :)

Annatar - 2016. 06. 24. 22:57

Mivel még senki nem linkelte, íme az első képek Briannáról és Rogerről:
http://www.ew.com/article/2016/06/22/outlander-brianna-roger-sophie-skelton-richard-rankin

Annatar - 2016. 07. 10. 14:59

Ez de jó volt :) Egy fél könyvet bedolgoztak egy órába, de abszolút működött. Gratula a készítőknek :)

Timi - 2016. 07. 15. 15:24

Egy régebbi kommentemre hivatkozva most végre kiderült és igazam is volt, hogy az apja gyűrűjét adta Jamie Clairenek. Szóval anno jól tippeltem.

Annatar - 2016. 07. 19. 16:24

Én csak azért vitatkoztam vele eleinte, mert a könyvekben csak később lesz szerepe annak a gyűrűnek. De itt ugye kimaradt az egymás megjelölése (ezen kissé ki is akadt Diana Gabaldon), inkább zálogot cseréltek. Viszont az, hogy elfüstölt a kő, az egyfajta spoiler is volt a későbbiekre nézve :)

Timi - 2016. 07. 20. 14:20

Annatar : Tényleg egymás megjelölése kimaradt! Ma néztem meg újra az utolsó részt és csak most tűnt fel. Nekem a temetőkert hiányzott, de nagyon. Lehet, hogy majd a harmadik évadban bukkannak rá? Pedig innen indult ki az egész, hogy ki is Bree apja valójában. A kőnek fontos szerepe lesz?
Elolvastam a 3. könyvet és nagyon sajnáltam, amikor a végén Jamie “elvesztette” a képeket. Szegénynek még ez a kicsi sem maradt a hiányzó 20 évből. Egyébként nekem tetszett az újabb könyv. Nem tudom, hogy csinálja Gabaldon, de minden percét élveztem. Hosszú volt ez is, de nem lehet letenni. Tud valamit ez a nő! Alig várom a 4. részt.

Annatar - 2016. 07. 21. 17:42

Nem nagyon akarok spoilerezni azoknak, akik a harmadik könyvet még nem olvasták, de nem abban derül ki Claire számára, hogy a drágaköveknek milyen jelentősége van az időutazásban? Illetve mintha már az évadzáróban is lett volna egy halvány utalás, amikor Claire kommentálta Geillis/Jillian jegyzeteit. A könyvben eredetileg ugye nem volt nála drágakő egyik irányban sem.
Maga a gyűrű meg, végülis meg fogják oldani nélküle, de a könyvben annak is más volt (illetve lesz, egy későbbi könyvben) az érzelmi töltete.

Timi - 2016. 07. 22. 20:33

De igen a 3. könyvben meséli el nem mondom el ki Clairenek, hogy szerinte vér és a kövek pora kell az időutazáshoz. És kételkedik Claire mondandójában, hogy ő ilyet nem használt és mégis utazott a köveken át. De én Jamie apjának a gyűrűjére gondoltam, hogy annak a kőnek van valami jelentősége.

Annatar - 2016. 07. 24. 11:52

Igen. Van jelentősége. A sorozatban meg nem lesz :) Megoldják máshogy. Csak nekem jobban tetszett a könyvbeli változat.

Timi - 2016. 08. 09. 14:36

Az Outlander 4 – Az ősz dobjai már árazás alatt van a Könyvmolyképző honlapján és Farkas János a fordító, de már a könyv tartalma is ott van és a megjelenés 2016 tél. HURRÁ !!! IGEN, IGEN, IGEN !!!

Snoopyzit30 - 2016. 10. 30. 15:17

Elkezdtem olvasni a 3. kötetet (magyarul természetesen) és nagyon nem tetszik az a szál, amikor Claire visszatér Culloden után. Most komolyan ilyen babanaplót kell olvasni? Félre értés ne essék semmi bajom a gyerekekkel (bár nekem még nincs), de ez annyira nem illik ebbe a könyvbe, hogy Claire meg Frank mit szenvednek össze a csecsemővel. Totál érdektelen. És ez még csak az 1.fejezet volt. Pfff…

Snoopyzit30 - 2016. 11. 02. 15:47

Na szerintem engem most vesztett el az írónő a 3. kötet úgy 220 oldala körül. Nem akarok itt spoilerezni, de ez nagyon gagyi és undorító húzás volt a részéről, hogy ebből az idióta Grey-ből is egy meleg csávót csinált. Most komolyan??? Úgy gondolom, hogy az írónő csak magát ismétli és ez nem is nagy kreativitásra vall. Mégis mennyi az esélye, hogy ez a szerencsétlen Jamie megint egy ilyen szituba kerüljön?

Ani - 2016. 11. 07. 20:53

Gondolom mâr nagyon sokan kiolvastátok a 3.kötetet, továbbá láttátok a 2.ėvadot filmen! Nektek, hogy tetszett a film? Szerintem jól megcsinálták, de nekem hiânyzott az ami a könyvben volt. (temetö, BJR. ės Jamie sirja) Kiváncsi vagyok, h ezeket hogy fogják majd becsempėszni a filmbe (hisz kėsöbb lesz fontos szerepe ezeknek a jeleneteknek)

Assa - 2016. 11. 12. 13:59

@ Snoopyzit30

Greyre szerintem inkább afféle ellenpontként került a történetbe.
Vannak vonások, amik közösek benne és Black Jackben, de
magasabb rangú katona, akinek Jamie bizonyos értelemben ki va

Assa - 2016. 11. 12. 14:15

@ Snoopyzit30

Az előző kommentem véletlenül ment el, ez látszik is az erősen félkész állapotából, igazából így kellett volna festenie, ha nem kattintok idő előtt rossz helyre:

Grey szerintem afféle ellenpontként került a történetbe, és a lényege nem a Black Jackkel való hasonlóságokban rejlik (magasabb rangú katona, vonzódik Jamie-hez, aki bizonyos értelemben ki van neki szolgáltatva), hanem abban, hogy a hasonlóságok ellenére, mennyire különbözően kezelik a helyzetet és Jamie-t.
Gabaldon Grey révén mutatta meg, hogy Randall-lel nem az volt a gond, amit Jamie-vel kapcsolatban érzett, hanem amit ennek kiélésére tett; a szadizmusa, ami nemcsak ebben az esetben mutatkozott meg, hanem mindabban, amit annyi más emberrel elkövetett, annyi más szituációban.
Talán úgy érezte, Black Jack után (és Sandrigham után) szükség van egy Grey-típusú karakterre is.

Jamie múltja miatt szerintem eléggé érdekes vonala volt ez a történetnek.

(A könyv egyébként úgy összességében nem igazán tetszett sajnos. :-/ Többet, azt hiszem, nem kísérletezek Gabaldonnal. Maradok a sorozatnál.)

Snoopyzit30 - 2016. 11. 13. 14:35

@Assa

Folytattam a 3. könyvet és az 1. kötetet be is fejeztem. Nagyon vegyesen az érzéseim. Vannak részek, amik lekötnek és csak úgy pörögnek az oldalak (sajnos ez a kevesebb) és van rengeteg rész, ami egyszerűen nem tetszik, untat, fárasztó és néhol gagyi. Nem tehetek róla, de a 3. regény 1. kötete nekem így jött le. Ettől függetlenül folytatom tovább a 2. kötettel. Remélem nem bánom meg :-P

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz