Ilyen lett a State of Affairs szinkronja
2 hozzászólás | kategória: szinkron, video, State of Affairs
Ejha, azt mondja “mint szürke szamár a ködben”. Mindig jó hallani ilyeneket, hiszen nyilván az eredetiben nem pontosan ezt mondják, ergó a fordító nem csak gépiesen tette a dolgát.
Valószínűleg nem sokakat mozgatott meg köreitekben az a kérdés, hogy miképp sikerült a State of Affairs, vagyis Az elnök árnyékában magyar változata, de azért akit érdekel, az megnézhet egy részleteket tartamazó videót belőle a tovább mögött. Köszi érte Lengabor-nak. (A hangok itt.)
2 hozzászólás Ne habozz!
Ritka az olyan sorozat, ahol ilyen jól eltudták találni a hangokat. Legalábbis szerintem. Annak meg pláne örülök, hogy Heigl megkapta Mezei Kittyt.
nem tucathangok, az is előnyös!
Ide írd
Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>
Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz