login |

Emlékeztető: Preacher 1. évad

2016. 05. 30. 20:01 - Írta: human

13 hozzászólás | kategória: ajánló,

Ma. AMC. 22:00. Preacher – 1×01 (pilotkritika + szinkronhangok)

Egy ír vámpír, egy lelkész és egy bérgyilkosnő kalandjai Amerikában. A pilot baromi szórakoztató, de azért remélem, hogy a későbbi részekre javul majd ez a képregénysorozat. Persze mindenképp érdemes belenézni a hazai premierbe, ha eddig nem tettétek meg, hátha új kedvencre találtok. Eléggé elszállt anyag, még a képregény finomítása után is.

3054571-preacher-dominic-cooper-ruth-negga-joseph-gilgun-600x400

13 hozzászólás Ne habozz!

mSO - 2016. 05. 30. 20:19

szinkronosan fog menni?

winnie - 2016. 05. 30. 20:32

persze.

Nexti - 2016. 05. 30. 21:11

Jó volt, jó volt, de valahogy mégsem az igazi…
Két részt még mindenképp megér, aztán eldől:)

7,5/10

heidfeld - 2016. 05. 30. 21:46

Nem a kedvencem a műfaj, de az első rész nagyon tetszett. Egyedi a hangulata, ez óriási előny. Kíváncsi vagyok a következő részekre.
Sajnos a szinkronokról egyre rosszabb a véleményem. Most éppen a ‘Lucifer’6. rész legjobb poénját tompították el: ” Faluvégi, hitvány hulladékok” volt tán az eredeti, feküdtem is a nevetéstől..

winnie - 2016. 05. 30. 22:50

heidfeld: nem a szinkronok mellett, mert sok mellett tényleg nem lehet mit mondani, csak általánosságban – és csakis a fordításról:

egyrészt minden pocsék szinkronra jut egy, de sokszor két zseniális (és sok átlagos) – csak ugye nagyon, nagyon kevesen néznek annyi sorozatot, hogy mondjuk 10-20-30 szinkronos változatot megtapasztaljanak (lehet, hogy eldugott csatornán egy kis sorozat, lehet, hogy a legismertebb, de senki által nem nézett sorozat hoz zseniális dolgokat, ld. például ott az ncis, amit a netes közösség által nagyon jól ismert (és elismert) figura fordít, de soha nem fog elismeréseket kapni, mert egyrészt az ember természetesnek veszi, ha nem gázos a szöveg, másrészt sokan nem tudják, hogy az ncis (én sem tudtam, megdöbbentett) mennyire szemét, olykor kacifántos szöveggel bír, és nem a szakkifejezések miatt.)

másrészt: sokan elkövetik azt a hibát, hogy az általuk észlelt egy vagy két rossz megoldás vagy félrefordítás alapján címkéznek pocséknak egy fordítást. sokszor lehet, hogy igazuk van, de sokszor nincs. még 10 hiba sem szörnyűség, és hiba mindenben van. inkább összhatást vagy tendenciózusságot kell nézni.

amúgy a dzsókerem az, hogy mindig leírom: tényleg nem sok embert ismerek magamon kívül, aki direktbe nézi egyes új sorozatok fordítását úgy, hogy az angol és magyar verziót, valamint az angol szöveget figyeli egyszerre, hogy lássa a megoldásokat. és ezzel a módszerrel szint mindig eldönthető a fordítás minősége pár perc minta alapján. de persze inkább végignézem.

winnie - 2016. 05. 30. 22:50

megjegyzem, a preachernek nagyon érdekes fordítója van.

lola - 2016. 05. 30. 23:02

heidfeld: a “Village People recejts” elég távol áll attól, amin jót derültél. :) A szinkronból mondjuk ez – valószínűleg helyhiány miatt? – teljesen kimaradt. Ez persze megint felveti azt a kérdést, hogy mi a jobb? Ha az ember félrefordítással találkozik, ha elmázgált megoldás jön vele szembe, vagy ha teljesen kimarad egy vicc?

A Preacherre visszatérve: mindenképpen bele fogok nézni szinkronosan, remélem, lesz belőle minta is.

heidfeld - 2016. 05. 31. 04:25

Lola: Sajnos messze nem vagyok tökéletes angolból, anno németül tanultam. A feliratra bíztam magam.Ettől függetlenül sok szöveget finomítanak, sok a több értelmű kifelezés, meg nehezen fordítható szleng.
A ‘Lucifer’ szinkronjában Kárpáti Levente zseniális. Sajnos Tom Ellis hihetetlen akcentusát nem lehet ‘áthozni’, pedig sokan szeretik.
Winne: Igazad lehet a szinkronokkal. Igaz, mire ‘megjönnek’ már a feliratos verziót szokom meg. Ez nem biztos, hogy jó, de most két spanyolt nézek, itt kell a segítség. Aztán egy mémet lesz. Ott már nem lesz gond, ha jól figyeltem a suliban.

winnie - 2016. 05. 31. 04:40

“A szinkronból mondjuk ez – valószínűleg helyhiány miatt? – teljesen kimaradt. ”

ez egyébként ugyancsak olyan dolog, amit a szinkronosoknak kezelnie kell (nézőnek, fordítónak egyaránt), a szöveg 30%-as, főleg a pörgőbb nyelvezetű sorozatoknál egyszerűen elvész, mert nem fér bele.

Lalolib - 2016. 05. 31. 09:55

Ebből a zagyvaságból 10 perc elég is volt.

Orni - 2016. 05. 31. 10:24

Jól láttam én, hogy a vámpír gyerek az a Kívülállókban játszott. Talán ő a legjobb karakter.

monty - 2016. 06. 01. 11:30

A zene miatt megéri végignézni! :)

Foberen - 2016. 06. 02. 01:20

Megnéztem a pilotot, de fogalmam sincs, hogy mi volt ez. Ez eddig eléggé katyvasz, na de majd a 2. rész.

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz