login |

Pilot: The Spanish Princess

2019. 05. 09. 21:20 - Írta: Qedrák

10 hozzászólás | kategória: Anglia lecsap, kritika, pilot-mustra,

A harmadik darabjához érkezett a Philippa Gregory Plantagenet és Tudor regények címet viselő kettős könyvsorozatának az adaptációja. (Azért a jelző, mert a szerző csak később kapcsolta össze a két sorozatot).

Az Emma Frost bábáskodása mellett megvalósuló sorozat a BBC-n kezdett a The White Queen-nel, amely regénysorozat második és harmadik kötetét dolgozta fel. Ezt a The White Princess követte a Starzon, amely a negyedik és ötödik könyvvel folytatta, úgy tűnik, sikerrel. A mostani sorozat, a The Spanish Princess (az HBO GO-n magyarul A spanyol hercegnő néven lehet megtalálni) ugyanis elődjeihez hasonlóan, szintén két könyvet vesz alapul.

Az egyik regény Az állhatatos hercegnő címen jelent meg itthon, a másik pedig A király átka címen kapható. Előbbi középpontjában a más sorozatokból és irodalmi művekből olyannyira ismert Aragóniai Katalin, VIII. Henrik leendő angol király első felesége áll. A személye viszont egészen más hangsúlyt kap a kötetben, hiszen fiatal, öntudatos és csinos hercegnőként a mediterrán és mór hatású környezetből csöppen bele az angol udvar zárt és merev világába. A sorozat első része elsősorban ezt a konfliktust emelte ki. (A másik kötet főszereplője Margaret Pole, aki a sorozatban is megjelenik, és aki a királynéval együtt a legyőzött York-ház egyik utolsó egyenesági leszármazottja).

Nagyjából belőhető, hogy egy történelmi romantikus regény alapján készült sorozat miről fog szólni, és milyen eszközöket használ fel, és a The Spanish Princess nem is okoz csalódást, mert pontosan azt nyújtja, amit várunk tőle, se többet, se kevesebbet.

A hangsúly az emberi és a politikai viszonyokra kerül, és nem a háborúskodásra (bár egy kisebb csatajelenetet azért kapunk így is). A végeredmény pedig valahol a Reign/Tudors-tengelyen helyezhető el, ahogy a Philippa Gregory műveiből készült többi széria is.

A politikai érdekből tető alá hozott házasság klasszikus történetét kapjuk meg, ahol a leendő menyasszonynak egy számára meglehetősen idegen világban kell boldogulnia. Ez alatt értendő az is, hogy az angol udvarban nem annyira népszerű a fürdés, mint a móroktól tanuló spanyoloknál, ráadásul a női szerepet a kardot lengető, páncélos édesanyjától elleső  Katalinnak is meg kell felelnie a helyi szabályoknak. A különbségekből kibontakozó konfliktusok határozták meg az első rész cselekményét.

Emellett persze van egy másik, a felszín alatt megbújó válság is. A győztes Tudor-ház legitimitása ingatag talajon nyugszik, ezért mind Margaret Pole-nak (Laura Carmichael), mind pedig a gyerekei érdekét mindenek elé helyező Yorki Erzsébet királynénak oda kell figyelnie minden lépésére. A korábbi sorozatokra történő egyetlen utalásként felidézik a York-fiúk, azaz a királyné testvérének, valamint Margaret Pole testvérének a kivégzését. (Más téren amúgy teljes a váltás: sem az opening, sem a szereplők között nincs semmilyen átfedés, pedig a korábbi két szériát legalább ezen a téren összekötötték valamelyest). A házasság az angol királyi család helyzetének és nemzetközi elfogadásának megerősítését szolgálja.

A címszereplő talán néhány nézőnek ismerős lehet, mivel Charlotte Hope a Game of Thrones-ban Ramsay Bolton szeretőjét, Myrandát alakította. Vélhetően azért is eshetett rá a választás, mivel elég sok spanyol szöveg hangzott el az első részben. Mellette és Laura Carmichael mellett még a király anyját, Margaret Beaufortot játszó Harriet Walter lehet ismerős a junkie-knak, bár ő elsősorban színpadi színészként vált híressé. A többi mellékszerepekben pedig elsősorban britek tűnnek fel, leszámítva azokat, akik spanyol karaktereket játszanak el.

Apropó, ha már történelmi romantikus sorozatról beszélünk: szerencsére sem a helyszínen, sem az öltözékeken nem látszik semmiféle spórolás, bár sejthető, hogy ennél tucatnyi nagyobb költségvetésű történelmi sorozatot sorolhatnánk fel kapásból. Ez egyelőre nem hiányzik, a külső és belső terek megfelelő egyensúlyt kaptak, olyannyira, hogy a jelenetek egy részét Alhambrában vették fel. A színészek ruházatán is látszik a gondos tervezés (a történelmi hitelességen azért akad némi javítanivaló, de az már az eredeti Philippa Gregory-regényeknek sem volt az erőssége).

Mindamellett hangsúlyoznom kell, hogy nagyon mély megmondást vagy rétegzettséget ne várjon senki, ez a széria nem ebben utazik. Ha valaki szereti a történelmi romantikusokat, amelyekből manapság azért olyan sok nem készül, akkor bátran nézzen bele. Viszont a történelmi sorozatok kalandjellegét kedvelők alighanem kissé unalmasnak és lassúnak találhatják a The Spanish Princess-t, így nekik nem feltétlenül fogja elnyerni a tetszésüket.

Azt sem tartom kizártnak, így egy epizód után, hogy a nyolc részesre tervezett széria darálva jobb élményt nyújthat, mint részről részre várakozva.

10 hozzászólás Ne habozz!

Python - 2019. 05. 10. 07:39

Nekem kifejezetten tetszett: 7,5/10.

Fegyula - 2019. 05. 10. 14:49

Még nem kezdtem el, de már nagyon vártam egy Aragóniai Katalinról készült sorozatot.
Minden VIII. Henrikről és Boleyn Annáról szólt eddig, pedig Katalin élete és fiatalkori (majd a válási procedúra) élete filmvászonra termett.
A Fehér Királynőben is voltak történelmi “túlzások”, de ott aránylag kevés. A Fehér Hercegnőben már sokkal több, remélem Katalinról készült sorozat inkább az előbbihez fog közelíteni.

Csilla0422 - 2019. 05. 14. 19:48

WOW a második részben a romantika miatt elég durván megváltoztatták Arthur – Catalina házasságát. Hiszen nem volt elhált a házasságuk. Később ez perdöntővé vált Henry és Catalina válása alkalmával, ami ugye egyházszakadáshoz vezetett.

Hamupipacs - 2019. 05. 15. 10:19

Most nem bántanám az alkotókat. Simán lehetséges, hogy elhált házasságuk volt, de a pénzügyi, politikai érdekeik mentén csűrték, csavarták a dolgokat.

Swind - 2019. 05. 20. 14:23

Elkezdtem nézni, nagyon szeretem a kosztümös sorozatokat. Illúzióromboló, hogy egy vörös hajú, tipikusan ír leányzó kinézetű színésznő játssza a spanyol Katalint. Különösen amikor az anyjával közös jelenetük van, valahol vicces a “te az én vérem vagy” mondat. Illúzióromboló egy hangyányit, már várom, hogy egy 2 méteres szőke viking játssza a Velencei Mórt :)

hamupipacs - 2019. 05. 21. 10:36

Tényleg írnek néz ki a színésznő. De ha egy kicsit utána nézel,
1. Spanyolországban is vannak kékszemű, világosabb hajúak.
2. Katalin legtöbb képmásán világos hajú.
Az más kérdés, hogy évtizedekkel később ő lett a meddő spanyol asszony elnehezedve, sötét hajjal a legtöbb Boleyn Annás filmben.

Qedrák - 2019. 05. 21. 12:23

A regényben amúgy elhálták a házasságot, és Katalin csak politikai okokból hazudja azt, hogy nem történt semmi.

napcsilla - 2019. 05. 22. 19:41

Tetszik eddig (2 részt láttam) a sorozat, bár már megint képesek voltak egy jó nagyot lódítani benne: Henrik herceg, a későbbi VIII. Henrik csupán 10 éves volt Katalin Angliába érkezésekor, itt a sorozatban meg egy nagy kamasz, aki már ekkor csapja a szelet Katalinnak. Most ezt miért kellett? Ha Henriket egy 10 éves kisfiú játszaná, akkor még érdekesebb lenne szerintem, főleg, hogy tudjuk a későbbi eseményeket. Kár.

Csilla0422 - 2019. 05. 22. 21:02

Catalina anyai dédanyja Plantagenet Katalin volt. A leírások alapján tényleg világos bőrű és világos hajú volt. Ez a vörös azért nagyon eltérő… :)

Henrik kora ami még zavar. Albert halála után lehetett volna némi időugrás, aztán jöhetett volna Henrik udvarlása.

Ezektől eltekintve viszont tetszik.

Hamupipacs - 2019. 05. 23. 13:40

Nem tudom itt hogyan folytatják, vagy a könyben hogyan írták meg, de VII. Henriknek is érdeke volt nem visszaküldeni a friss özvegyet, mert nem tudta volna visszafizetni a hozományt. Itt a hangsúlyt arra helyezik, h nem érkezett meg a hozomány egy része.

Ide írd


kötelező

(kötelező, de megtartjuk magunknak)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz