login |

A gyűrűk ura-tévésorozat karaktereposzterei… majdnem

2022. 02. 03. 20:14 - Írta: Necridus

29 hozzászólás | kategória: kampány,

Befutott egy halom karakterplakát a Lord Of The Rings: The Rings of Power, azaz A gyűrűk ura: A hatalom gyűrűi sorozathoz, amit az Amazon szeptember 2-án készül bemutatni. Mondjuk a az előbb használt kifejezés túlzás, elvégre inkább csak kezeket láthatunk. Viszont az öltözékek és a kezekben tartott tárgyak a rajongóknak sokat mondhatnak.

Jöhetnek a tippek?

29 hozzászólás Ne habozz!

Sangwa - 2022. 02. 03. 20:15

A Gyűrűk Ura: A Hatalom Gyűrűi

Alice - 2022. 02. 03. 22:39

Elsőre meghökkentem, de elég volt egyet megnézni, és kilóra megvettek. Annyira jól néznek ki, a színek, a részletek! Érdekes stratégia, h még a színészekhez sincsenek karakterek társítva és a sztoriban ezerféle irányba elmehetnek.
Gyűrű az darabra 3+7+9+1 van tünde-törp-ember-nagyúr sorrendben, de biztosan bőven lesznek még fontos karakterek a hordozókon kívül is, hogy izgibb legyen.

Gergely Illés - 2022. 02. 04. 01:20

Engem is megvettek mert a képek arról árulkodnak, hogy a készítők elégé komolyan gondolják a projectet de egy dologtól félek, hogy ne hogy átmenjen Trónok harcába a végén.

Yooha - 2022. 02. 04. 04:21

Hát ez 22 kép, nincs mindenki kezén gyűrű, meg biztos nem csak “gyűrűsök” lesznek a főszereplők. Ránézésre egyre “alacsonyabb” rangúak.
Sauronra van egy erős tippem, meg annnyra hogy milyen fej, amúgy meg majd kiderül.

wintender - 2022. 02. 04. 08:54

juhaszvik:
Itt a junkie-n január 19-ei hír a magyar cím (elég ha a tagre rászűrsz). Az Amazonnnak volt egy címes videója mindenféle nyelven, szerintem abból lett kivágva ez a kép. Én ezt úgy venném, ez a hivatalos.

foxxmulder - 2022. 02. 04. 08:56

Sangwa-nak van igaza:
A nagy kezdőbetűs írás az irodalmi művekben erősíti a szavak hangulatát, felhívja a figyelmet fogalmi tartalmukra (AkH. 148.), szimbolikus telítettségükre (lásd: Ady nagybetűs szimbólumai). A költői szabadsághoz tartoznak, helyesírási szabály nem vonatkozik rájuk. A jelenséget alkalmi tuladjonnevesülésnek nevezzük.

juhaszvik - 2022. 02. 04. 09:00

A plakátokról: tetszetősek, illetve az is, hogy ennyi és ennyiféle szereplő lesz (bár ugye ezt már korábban is emlegették). Remélem nem csak a kosztümök lesznek ilyen részletesen kidolgozottak, hanem a karakterek is (és lesz is idő a kidolgozásra). Az eredeti film hősei mai szemmel már elég egysíkúak, remélem a készítők eltanultak egy-két dolgot mondjuk a Trónok harcából :)

juhaszvik - 2022. 02. 04. 09:06

wintender: a képen csupa nagybetű van, abból nekem nem derül ki, hogy mi a hivatalos cím kis/nagybetűzése.

Hádész - 2022. 02. 04. 09:09

foxxmulder: Illetve azért nagybetűs, mert ez Sauron egyik ragadványneve.
Yooha: Én nem tudom megtippelni, ugye senkin nem látjuk az Egy Gyűrűt, Sauron megjelenése sem feltétlenül az volt a Másodkorban, mint ahogy a későbbi történésekkor láthattuk.

juhaszvik - 2022. 02. 04. 09:09

moderátor: ha off a cím helyesírásának megtárgyalása, akkor írd ide légy szíves, mert akkor nem gépelgetünk feleslegesen.

Hádész - 2022. 02. 04. 09:14

juhaszvik: a karakterek egysíkúsága sajnos nem csak a filmekben volt így. Tolkien nagyon értett a világépítéshez, történetíráshoz, de a karakterfejlődés nem volt az erőssége. Az írásaiban amúgy simán vannak olyan intrikák és váratlan-kegyetlen fordulatok, mint a Trónok harcában, csak éppen az írás stílusa nem a meghökkentésre volt kihegyezve.

winnie - 2022. 02. 04. 09:44

juhaszvik: nem off, csak a hozzászólás már nem létezett, amire reagáltál, így gondoltam okafogyott a tiéd:)

irgum76 - 2022. 02. 04. 09:46

a másik posztnál van kiírva:

“most pedig megérkezett egy videó is mellé, na meg a teljes cím: The Lord of the Rings: The Rings of Power.

A magyar címet sem csavarták meg, és A gyűrűk ura: A hatalom gyűrűi lett.”

https://www.sorozatjunkie.hu/2022/01/19/az-amazon-bejelentette-a-gyuruk-ura-sorozatanak-reszleteit/#more-517653

Sangwa - 2022. 02. 04. 09:49

A Gyűrűk Ura: a könyveknél és a filmek címénél is mind nagy betűvel írják.
A Gyűrűk Ura: A Gyűrű Szövetsége
A Gyűrűk Ura: A két torony
A Gyűrűk Ura: A király visszatér

A szilmarilok című könyvben jelenik meg előszőr, hogy a Hatalom Gyűrűi. És ott is nagy betűkkel. És azt már tudjuk, hogy a sorozathoz legfőképpen A szilmarilokból szedték a sztorit. Vagyis a sorozat címe helyesen (valószínűleg):

A Gyűrűk Ura: A Hatalom Gyűrűi

Csak mellékesen; nem csak az Egy Gyűrű volt a Hatalom Gyűrűje. Mind az volt (3+7+9), de az Egy Gyűrű, miután elkészült, uralta a többit.

Hádész - 2022. 02. 04. 09:49

A vitát szerintem eldönti, hogy a Prime Video felületén “A Gyűrűk Ura: A Hatalom Gyűrűi” néven fut.

winnie - 2022. 02. 04. 10:13

egy. szerintem nincs vita:)

kettő. a vitát nem dönti el az egy hazai alvállalkozó által gondozott amazon felülete, hiszen aki kezeli, elég hanyag munkát végez külalakilag (a fordításra koncentrál inkább), és nem is törődik igazán ezzel, neki csak egy munka a sok közül. ld. szerepel kategóriaként, hogy “Népszerű tévésorozatok” és “Ajánlott Tévésorozatok”, ha kis- és nagybetűs kérdések vannak – vagy a képen az, hogy “2 SZEPT.”, illetve címként olyanok is vannak, hogy “Csupaszív: A Sergio SERGIO RAMOS”, “A SZÉLHÁMOS”, “A Nagy Túra” és “A nagy túra” – de tény, hogy pár sorozattól eltekintve, nem a nagybetűsség dominál.

ha valami, akkor érdemes megnézni a könyvek tipográfiáját, a sok kiadás borítóját, illetve a film hivatalos címét. ezek már bőven segíthetnek.

nyilván a sorozat címe, amellett, hogy _szerintem_ lényegtelen tipográfiai szempontból, majd eldől, mert igazából most még nem tudhatjuk, hogy a cím írásmódja csak egy PR-os munkája, hogy a fordító csak úgy írta, ahogy gondolja-e, vagy konkrét utasítás jött a központból, hogy így legyen, vagy egyszerűen csak át lett véve a kint írásmód.

juhaszvik - 2022. 02. 04. 10:15

Hádész: nem akarom bántani az öreget, de az, hogy világépítőnek hívjuk, az csak azért van, mert ő volt az egyik első, aki erre adta a fejét, de az a 6-7 település egy kontinensnyi térképen az nem “világ”. Nyilván ide tartozik a történelem is, de ott is csak a “high-fantasy mitológia” része van kidolgozva, emberi léptékkel (szó szerint) ez egy nagyon sivár világ. Szóval nem csak a karakterekkel van nekem gondom. (másrészről nagyon szép, amit összehozott).

winnie: jogos, most hogy mondod, tényleg egy reakció volt, amit írtam. Csak attól féltem, hogy valami általános tilalom van, de akkor így okés :)

Hádész - 2022. 02. 04. 10:41

juhaszvik: Tény, hogy vannak bőven hiányosságok, de ha azt vesszük, hogy egyedül dolgozta ki, ráadásul más volt a célja eredetileg, egy élet alatt elég messzire jutott.

wintender - 2022. 02. 04. 10:55

Bocsi, én félreértettem a kérdést, azt hittem a cím hivatalos fordításáról van szó.

Viszont a kisbetűs, nagybetűs, tulajdonnevesítés kérdése még így is nyitott, mert ahogy winnie is írja, nem tudjuk, hogy ki, milyen jóváhagyással (vagy anélkül) írta ki az oldalra a címet.
Sajnos sokan nincsenek tisztában a magyar helyesírás szabályaival sem, így ha a fordító esetleg nem kérdez vissza a produkciónál a konkrét szándékról, lehet sosem születik meg a “jó” cím.

Ayrons - 2022. 02. 04. 11:08

Tolkien nyelvész volt elsősorban.

Sauron elviekben nem lesz benne az első évadban. A készítők nyilatkozata alapján. Csak éreztetni fogja a jelenlétét a világban.

juhaszvik - 2022. 02. 04. 11:47

Ayrons: “Tolkien nyelvész volt elsősorban”

Frodó pedig földbirtokos :)

juhaszvik - 2022. 02. 04. 12:00

Hádész: a mai fantasy univerzumok java része az ő ötletein alapulnak. Zseniális, amit csinált, ráadásul egy olyan időben, amikor még erre nem voltak fogékonyak az emberek. Magányos munka lehetett, nyilván nem az inspirálta, hogy milyen kommentárokat kapott a legutóbbi Comic-Con-on :)

punyapapa - 2022. 02. 04. 12:11

juhaszvik
Túlzás lenne azt mondani, hogy Tolkien világa 1 kontinens 6-7 településsel.
Az inkább 3 kontinens sok településsel.
A szilmarilok 2 kontinensen játszódik az Első Kort bemutatva, és az új sorozat sem Középföldére fog elvinni.

juhaszvik - 2022. 02. 04. 12:34

punyapapa: igazad van, még ha a Szilmarilok minden, csak nem az, ami miatt Tolkien világát szeretjük (a többség). Egy telefonkönyvet szívesebben olvasnék el, mint még egyszer azt a regényt. :)
A fenti kijelentésem a két ismertebb regényre, a Lotr-ra és a hobbitra (Babóra!) vonatkozott, de tény, hogy nem csak ennyi az életműve. Más kérdés, hogy ezekben száz és ezer mérföldeket battyognak anélkül, hogy emberfiával találkoznának, majd egyszer csak előkerül egy sok ezres sereg, de senki nem kérdezi meg, hogy “és ti amúgy az erdőben laktok?”

Gandalf - 2022. 02. 04. 14:25

Azt lehet tudni, hogy ki felel a magyar fordításért?

winnie - 2022. 02. 04. 18:01

szerintem az ilyet hivatalosan nem lehet tudni előre, bár ha hájpolni akarják, vagy a fordító felfedi magát, akkor akár ki is tudódhat premier előtt, mint a squid game-é, de általában ez titoktartás alatt megy.

Gandalf - 2022. 02. 04. 22:09

Winnie: Köszönöm! Ez érthető valahol.
Vajon van állandó magyarországi divíziója az Amazon Prime-nak a magyar változatok elkészítésére, vagy máshogy oldják ezt meg?

winnie - 2022. 02. 05. 07:06

elvileg ki vannak írva a részek végére. szinkront pl. csinál a direct dubs, de talán a feliratos cég is fel van tüntetve.

Fehér Szarumán - 2022. 02. 05. 13:04

valaki letörölte a kommentem. ok nem nagyon volt rá. az az érzésem kígyónyelvű grima volt!

Ide írd


kötelező

(kötelező, de nem adjuk ki senkinek)

Ezeket a HTML parancsokat használhatod:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Ennek a posztnak külön RSS feedje van a hozzászólásaihoz